27 Oktober 2008

Wieder was gelernt

Fliegenpilz als Kindergartenkind

Habt ihr gewußt, daß Fliegenpilze wie wir Menschen wachsen und älter werden? Ich nicht. Wahrscheinlich hab ich mir sowieso nie richtig Gedanken darüber gemacht, aber bisher glaubte ich immer, es gibt halt kleine und große Pilze, so wie es kleine und große Menschen gibt. Auf jeden Fall, so sah der Fliegenpilz aus als ich ihn hinterm Komposthaufen entdeckte. Richtig niedlich.

Did you knew that mushrooms are growing and getting older like we do? I surely never did. Maybe I didn´t even wondered about this at all, I think during the last 50 years I always believed that there are small and big mushrooms like there are small and big men. So, in any case, on the picture above is a mushroom I discovered one day behind my compost. Quite cute.

Und so werden wir zusammen alt und schäbig

Und so sahen er und seine Freunde dann plötzlich 3 Tage später aus. (Falls ihr ihn nicht gleich wiedererkennt, er ist der Zweite von rechts!) Älter, reifer und schon ein bißchen mitgenommen.

And this was what he and his friends looked like 3 days later. (Just in case you don´t recognize him well after such a long time - he is the second on the right!) Older, wiser and a bit tattered.

Fliegenpilz in der Blüte seiner Jahre

Und noch was Interessantes hab ich gelernt. Schnecken fressen sogar Fliegenpilze. Ich dachte die sind giftig???

There was another interesting thing I learned while watching my 'old' friend. Snails are even eating those mushrooms. And I thought they are poisonous???

22 Oktober 2008

Kurznachrichten

Die letzten Sonnentage im Herbst genießen

Hab Olivia jetzt wieder aufgetrennt, leicht ist mir das nicht gefallen, aber was soll´s. Ein wenig fühl ich mich jetzt seltsam 'leer', denn es gibt zwar viele Sachen die ich irgendwann gern machen möchte, aber nicht gleich, sofort, nicht jetzt. Und so genieß ich die letzten Sonnenstrahlen im Herbst, stricke Socken, les ein englisches Buch um meinen Wortschatz mal ein bißchen zu erweitern, und grüble und grüble und grüble........Dank euch für die Hinweise, Ratschläge, Hilfsangebote und lieben Mails, aber im Moment bin ich irgendwie aus der Reihe gefallen. Vielleicht trifft mich ja bald ein Geistesblitz. Hoffentlich.

Reluctantly I frogged Olivia. Felt sad and strange and now I am kind of 'empty'. Empty because I was so concentrated to this design that now it seems there is no substitute for it. Of course, there are a lot of designs I also love to make - one day, next month, next season or next year, but not urgently at the moment. Therefore I am just sitting outside, enjoying the last golden autumn days while knitting socks, reading an english book to enlarge my vocabulary and maybe even my grammar, and I ponder and ponder and ponder............

11 Oktober 2008

Machen (oder auch nicht)

Quittenmus



Als Erstes möcht ich mich ganz herzlich bei Euch für die netten und lieben Kommentare bedanken. Nach längerer Pause wieder zu bloggen ist immer ein wenig aufregend, aber ihr habt mir ein wunderbares Willkommen geschenkt. Vielen Dank dafür.

Die letzte Woche hat ja endlich auch zu uns die sehnlichst erwarteten goldenen Herbsttage gebracht und ich war fleißig im Garten. Irgendwie ist es immer ein sehr befriedigendes Gefühl die Pflanzen und Beete gut für den Winter vorbereitet zu wissen. Außerdem hab ich einen großen Korb voll Quitten geschenkt bekommen und da wir Gelee nicht so gern mögen, hab ich diesmal versucht ein Mus zu machen. Ich hab sie also geschnitten und mit Wasser knapp bedeckt weichgekocht, durch ein Sieb gestrichen (das war vielleicht eine Plage!) und dann nochmal mit Zucker und dem Saft von ein paar Mandarinen und einer Zitrone eingekocht. Es schmeckt ganz gut, gestern gab´s Pfannkuchen damit bestrichen, aber irgendwie fehlt dem Ganzen noch das gewisse Etwas. Solltet ihr ein Rezept für Quittenmus haben, bitte bitte mitteilen, ich würd gern noch ein paar Gläser voll probieren. Und weiß jemand, ob man aus Quitten eigentlich auch Saft machen kann oder sind die Früchte einfach zu trocken dafür?


First of all I want to thank you with all my heart for your lovely and nice comments. I am always again a bit nervous when blogging after a long break, but your welcoming was very heartwarming and I appreciated it so much. Thanks a lot!

Last week the long waited golden autumn days reached our place, too, and therefore I´ve spent a lot of time working in the garden. It is always such a satisfying pleasure to know at last that you´ve prepared the shrubs and flower beeds well for the cold and harsh winter days. My sister-in-law also gave me a big basket full of quinces and because we don´t like jellies very much I´ve decided to try some kind of jam this time. I have boiled the cutted quinces in water until they were soft, rubbed them through a sieve (this was the badest part of all) and boiled them again with sugar and the juice of some tangerines and one lemon. It tastes really nice, yesterday we had pancakes with it, but I am missing something but don´t know what, a certain flavour which makes it really delicious. Therefore it would be very kind if you would let me know your special recipes for this kind of jam/fruit sauce, please, I am sure another basket full of quinces would easily be given to me once more, especially if I offer to make more jams and juices and so on. (By the way is there a way to make juice with quinces, too, or is this fruit too dry?)



Make



Am Freitag Morgen ist auch das neue Cath Kidston Buch bei mir eingetrudelt und es ist recht nett. Das hört sich jetzt wahrscheinlich nicht grad enthusiastisch an, und ich muß auch ganz ehrlich sagen, daß sich meine Begeisterung ein wenig in Grenzen hält. Es zeigt hübsche Stickereien und Applikationen, allesamt lieb und nachmachenswert. Ich weiß nicht genau was ich erwartet habe, aber aus irgendeinem Grund verbinde ich mit Cath Kidston eher gehäkelte Kuscheldecken und Topflappen, Hüttenschuhe und bunt geringelte Schals, als Sterne und Kreise auf Jute-Einkaufsbeutel zu applizieren. Was mich auch enttäuscht ist, daß die Taschen, Kissen usw., auf die gestickt oder appliziert wird, alle fertig gekauft sind, d.h. es gibt keine Anleitung für die Schürze oder Tischdecke selber, sondern nur die Vorlage für die Verzierung darauf sozusagen. Alles in allem, doch, es ist schon nett und irgendwann werd ich sicher die Vorlage für die Blümchen und Rosen auch benutzen. Aber so richtig jubeln kann ich auch nicht. Vielleicht hab ich aber auch einfach nur keinen guten Tag und ihr seid dagegen absolut überwältigt.
2 Stunden später: Grad entdeckt - genauso hätt ich mir das Buch gedacht. Wieder ein Grund mehr froh zu sein, daß es Blogs gibt!


On fryday morning also the new Cath Kidston book 'Make' arrived. It´s really nice and you get some templates for embroidery and appliques of her designs. Roses and flowers, strawberries , Cowboys, racing cars, stars and dots and Stanley of course. I like it, but I am not overwhelmed. I really can´t say what I expected exactly, but thinking of the Cath Kidston style means cozy crochet blankets and hot pads, knitted and felted slippers or bright striped scarves and berets to me. Bags made with old fabrics and checked table cloths trimmed with a pompom border. All this things are not in this book. What I am also disappointed is the fact, that there is no instruction for the pillows or blankets itselves, only for the embroidery. The apron, shoes, socks and bags are all ready-made shop bought. As I said before, it´s a nice book and I surely will use the flower and rose design one day for a curtain or so, but I am not fascinated enough to say 'buy it, it´s gorgeous!'. On the other side it could be very much possible, that it´s not my best day and you might completely love it.
2 hours later: This is exactly what I wanted to see in a Cath Kidston book. Colourful, merry and handmade from the beginning. Another wonderful reason why I love blogs so much!


Bastel dir ein Weihnachtsbuch



Und weil die Monate so rasch dahinschreiten, bastle ich mir auch grad mein eigenes Weihnachtsbuch. Bisher hab ich immer die kompletten Weihnachtszeitschriften aufgehoben, aber vor einem halben Jahr hab ich angefangen sie in Einzelteile zu zerlegen und jetzt komm ich zwischendurch auch zum einkleben. Weihnachtsdekorationen rund ums Haus und vor allem den Hauseingang, Adventskränze, gemütliche Winterstuben, Rezepte für Plätzchen und Kuchen, auch wie man Vogelfutter selbst macht, nette Geschenkideen oder einfach schöne Weihnachtsstimmungsfotos. Und wißt ihr, was das Lustige dabei ist? Viele von den Bildern, die mir vor ein paar Monaten noch gefallen haben, wandern jetzt gleich in den Papierkorb, irgendwie scheint sich mein Geschmack schon wieder verändert zu haben. Geht euch das auch manchmal so? Erst noch begeistert und kurz drauf völlig ohne Interesse?


And because the months are rushing by so fast I thought it would be highest time to make my own Christmas inspiration book. Last spring I started to tear out all Christmas and winter pictures from my big pile of old magazines and now I am leafing through them again to clue them into a red file. Pictures of winter rooms, splendid table settings, recipes for cookies and cakes, inspirations for advent wreaths and all the decoration inside and outside the house. The funny thing while doing this is, that a lot of the picture I fancied some months ago are now not good enough for my book anymore. They went straight into the paper basket now and I really wonder why I am changing my mind and especially my likings so very often. Does this also happen to you from? Things you liked so much yesterday are of not much interest to you today anymore?



Olivia, Kim Hargreaves


Alles in allem wäre es eine schöne, produktive Woche gewesen, wenn ja wenn meine neues Strickprojekt nicht wäre. Dabei hat es so gut angefangen. Die Wolle ist wunderbar, die Jacke auch, und Abend für Abend hab ich fröhlich vor mich hingenadelt. Dann war das Rückenteil fertig und irgendwie kam es mir komisch vor. Natürlich hätte mir auch gleich auffallen können, daß mein Bündchen wesentlich kürzer war als das auf dem Foto. Aber Felted Tweed strickt sich so schön, daß ich einfach stur weitergemacht habe. Und das hab ich jetzt davon - das ganze Rückenteil muß wohl wieder aufgetrennt werden. Es ist nämlich so: Olivia wird mit Felted Tweed gestrickt bei einer Maschenprobe von 23 Maschen auf 32 Reihen, Nadel 3 3/4. Wie üblich hab ich bei meinem Probestückchen nur die Maschen gezählt, 23 wie gewünscht, und die Reihen überhaupt nicht beachtet. Dabei komme ich auf 38 Reihen und somit stimmt natürlich der ganze Schnitt nicht mehr. Erst dachte ich, ich kann das durch ein paar zusätzliche Reihen ausgleichen. Aber mittlerweile bin ich mir da nicht mehr so sicher, ist alles viel zu kompliziert. Und so strick ich jetzt Maschenprobe für Maschenprobe. Größere Nadeln, mal locker, mal fester. Aber wenn ich die Reihenanzahl erreicht habe, stimmen die Maschen nicht mehr. Irgendwas mach ich da falsch, aber ich komm allein nicht drauf. Und deshalb meine riesengroße Bitte an alle Strickerinnen: Gibt es einen Trick, denk ich nur schräg, hab ich die falsche Nadelqualität für Felted Tweed, an was liegt es? Mir würd ein Stein vom Herzen fallen, wenn jemand eine Lösung hätte, denn Olivia würd ich grad am allerliebsten machen und auf Felted Tweed nur mit sehr sehr schwerem Herzen verzichten müssen.
Ansonsten wünsch ich euch allen einen herrlichen Sonntag und einen schönen Wochenanfang, daß ihr mehr Erfolg habt mit dem was ihr grad macht!

All in all it would have been a really productive week, if oh yes if I wouldn´t have big problems with my current knitting. I have started Olivia by Kim Hargreaves and knitting with Felted Tweed is such a joy. So - the yarn is perfect and so is the design, but my tension is completely wrong. I should have noticed it already by finishing my very small border, but all I wanted was to knit and knit and knit. Now that the back is finished I see that everything is completely wrong. Olivia is knitted with a tension of 23 stitches and 32 rows, needles 3 3/4 mm. I am using this needles, I have 23 stitches, but I need 38 rows for 10 cm. And that´s my problem, I really don´t know how to manage fewer rows without having also fewer stitches. I have tried bigger needles, I have tried to knit very loose and to knit very tight. At the end I reach either the rows or the stitches, but never both at the same time. I hope this all is not too confusing to you, because I so much need your advice and help, please. What am I doing wrong? Am I using the wrong needle-quality for knitting Felted Tweed, is there a simple trick which I don´t know? It would be wonderful if one of you could help me and I could happily knit on Olivia and Felted Tweed.
But now I am wishing you all a wonderful sunday and a good start into the new week, may your current projects be of more success!

03 Oktober 2008

Morgen, morgen, nur nicht heute.....

...genauso ist es mir anscheinend die letzten Wochen gegangen. Ich war jetzt nicht wirklich faul, aber andererseits hab ich das Bloggen immer wieder verschoben. Um Stunden, um Tage, und wie es scheint letztendlich sogar um Wochen. Und dabei möcht ich euch doch schon so lange mein Sommerjäckchen zeigen. Wie gut trifft es sich da, daß heut ein verregneter Feiertag ist, daß mich mein derzeitiges Strickteil grad so frustriert, daß ich (fast) beschlossen habe erstmal nur noch Socken zu machen, daß ich meine kleine Sammlung an Videofilmen alle schon hundertmal gesehen habe, und daß es noch Stunden bis zum Abendessenkochen dauert.

In Germany we have the saying, that all lazy people are always saying "tomorrow, tomorrow". That does not mean I was all lazy during the last weeks, but anyhow there was always a tomorrow in my mind when thinking of blogging. But at the same time I so much wanted to show you my finished summer cardigan. How lovely that it is raining today and a holiday in Germany, that my current knitting is frustrating me such a lot that I (nearly) decided to change to simple sock knitting, that I´ve watched my small collection of DVD-movies too often to be of much interest at the moment and that some spare hours are left before preparing our dinner.

Chicago, Rowan 37

Die Anleitung dazu war Chicago aus dem Rowanheft 37. Vielleicht sieht man das jetzt meinem Jäckchen nicht gleich an, aber ich hab im Grunde einfach nur den Rippenbund weggelassen, genauso die untere Rüsche und die vielen Blümchen, und voilá, da ist es. Als unteres Bündchen hab ich die gleichen kraus rechten Reihen gestrickt wie in der Anleitung für die Ärmel und es ist hundertprozentig und absolut genauso geworden wie ich es mir vorgestellt hatte. Kurz, mit Lochmuster, diesen hübschen Dreiviertelärmeln und ich glaube meine kleinen Perlenknöpfe passen wunderbar dazu.

The instruction for it is Chicago, Rowan 37. Yes, you might not have noticed this at first glance, but I simply omitted the ruffles, the ripped border and the flowers, and voilá, here is my plain version of it. For the border of the body I have used the same garter stitch (and I really hope that the english word for this pattern is garter stitch, if not, please leave me a note!) than is given for the sleeves and it´s more than hundred percents and exactly how I imagined it. It´s short with a little lace pattern, has this charming 3/4 sleeves and I think my button choice is fine, too.

Chicago, Rowan 37

Verbraucht habe ich nicht ganz 7 Knäuel Rowan Calmer in dem wunderschönen Grün Laurel, das jetzt leider aus dem Programm genommen wurde. Calmer ist ein ganz herrliches Garn, so weich und extrem leicht. Es wäscht sich gut, ich bügle es auch ein wenig mit Dampf und trotz vielem Tragen pillt es bis jetzt auch noch nicht. Ich liebe die Jacke so sehr, daß ich sie am liebsten nochmal in jeder erhältlichen Farbe stricken möchte, wenn da nicht immer die tausend anderen schönen Designs wären die ich auch alle noch machen will.
Jetzt aber denk ich wird´s erst mal Zeit wieder meine Blogrunden zu drehen und Mails zu beantworten. Nicht sofort vielleicht, aber auf jeden Fall morgen.............

When I remember right I have used 7 skeins of Rowan Calmer, my colour is the wonderful green shade Laurel which is unfortunately discontinued now. Calmer is a gorgeous yarn, great to knit with and great to wear. It´s very very soft and what I like most is that it is very very light-weighted. It keeps well in shape after washing, I even use a gentle steam and despite heavy use it don´t pill or is looking worn-out already. I love this cardi so much that I am thinking about knitting it again and again in any available colour, but there are such a lot more great knitting designs on my list that my next plain Chicago will have to wait a bit.
First of all it´s now time for me to visit your blogs and reply to mails. Maybe not right now, but in any case tomorrow...........