26 September 2006

Haufenweise Marmelade und ein ganz besonderes Treffen

Erst mal ganz ganz vielen Dank für euer herzliches Willkommen. Denn das Schönste am Wegfahren und wieder Heimkommen ist doch das Gefühl, wieder 'daheim' zu sein, die gewohnte und liebgewordene Umgebung und die alten Freunde wieder zu sehen. Und bei einer schnellen Blogrunde war ich absolut fasziniert, wieviel hier inzwischen wieder geschehen ist, und was für tolle Sachen ihr gemacht habt. Und es ist schon ein schönes Gefühl, ein Teil (wenn auch ein kleiner, aber immerhin) solch einer talentierten Runde zu sein.
Bei mir war am Wochenende leider nix mit Stricken oder Häkeln, ich hab nämlich eimerweise Obst geschenkt bekommen. Alles von Leuten mit großen Obstgärten und einer Abneigung sie zu Marmelade, Gelees oder Kompott zu verarbeiten. Wunderbar samtige Pfirsiche, süße Pflaumen und und nicht zu vergessen unsere eigenen schönen, roten Äpfel.

First of all let me please thank you for your warm welcome. The best thing with travelling and returning is the feeling to be 'at home' again, to see again my familiar and beloved surrounding and my old friends. And by a quick blog-round I was absolutely fascinated to see all the beautiful new things you did and are doing. And it´s such a good feeling to be a (even small) part of such a talented group.
Unfortunately my weekend was not filled with knitting or crochetting, I spent my weekend in the kitchen, working through buckets of fruits. I have got them all by peopole with big orchards and a dislike of jams, jelly and compote. Beautiful velvety peaches, sweet plums and not to forget my own red apples.


Es ist jetzt nicht so, daß wir so arg viel Marmelade oder Kompott essen, aber ich liebe das kochen von Gemüse und Obst. Es riecht so gut und sieht wunderschön aus. Und so hab ich stundenlang geschnippelt, hatte ständig klebrige Finger, meine Schüsseln gingen langsam zu Neige, aber es macht so Spaß. Außerdem bin ich ein großer Fan von wohlgefüllten Regalen in meiner Speisekammer, schon allein die Farbe der Gläser ist eine Pracht. Für unseren Wintervorrat ist also gesorgt, und ab und zu braucht man ja auch ein Mitbringsel.

It´s not that we eat a lot of jam and compote either, but I love the preparing and cooking of vegetables and fruits, they are smelling so well and appearing so beautiful. I stood chipping for hours in the kitchen, my fingers were sticky and my bowls are running low, but it was real fun. I am a big fan of well-stocked shelf in my larder, already the colour of the glasses is gorgeous. So, our winter stock is provided, and now and then I also need a little present.

Aber was ich euch heute eigentlich erzählen wollte, war ein ganz besonderes Treffen. Steph, deren Blog ihr ja alle kennt, ist in Deutschland, und wir haben uns in München verabredet. Treffpunkt war ein wunderschönes Cafe in Haidhausen, das Steph von Amerika aus entdeckt hat. Das ist schon toll mit dem Internet, ich war während des letzten Jahres mehrmals im Cafe gegenüber gewesen, und bin praktisch jedes Mal an dieser Schönheit vorbeigelaufen, und Steph findet es einfach so, tausende Kilometer entfernt.

Und sie hat mir so schöne Geschenke mitgebracht, eine Vogue Knitting, feine Schokolade und am schönsten waren die selbstgemachten Sachen.

But the one thing, I actually want to talk about today, is a very special meeting. Steph, whose blog you all know, is here in Germany and we made an appointment at Munich. Our meeting point was this beautiful Cafe in Haidhausen (that´s a part of Munich, where a lot of students and artists live, a district with a lot of tiny Cafes, small designer shops and a very friendly atmosphere. If you ever come to Munich, don´t forget to visit it, and don´t believe your travel guides which advice you to find this all at Schwabing). So the funny thing about this Cafe is, that Steph discovered it by Internet from California, while I hadn´t known it though I was several times in an opposite Cafe. These are the things that still surprise me with the www, you can visit and discovere the most beautiful places, while passing by in real life.

And she had wonderful gifts for me, a Vogue knitting magazine, exquisite chocolate and above all marvellous hand made things.

Seht euch doch bitte nur mal die Karten an. Die Idee ist so klasse, und ich mag die Farben der Stoffe so gern. Und ich glaube nicht, daß ich sie jemals wegschicken werde, eher glaub ich, ich geb sie in einen Bilderrahmen und häng sie auf. Ich könnte mich gar nicht von ihnen trennen.

Look at this cards, aren´t they great? This is such a brilliant idea and I like the colours very much. I don´t think I will ever write and send them away, I could never separate with them. I rather think I will frame them and hang them up, yes, I think this would be an inspiring picture in my studio.


Und das allerbeste und allerschönste Stück ist diese Kette. Ich kann es gar nicht fassen so was Schönes geschenkt bekommen zu haben, sie ist absolut perfekt gemacht. Leider hab ich schon wieder vergessen, was für ein Stein das ist, aber ist eigentlich egal, denn ich liebe sie, und es sind genau die sanften, schillernden Farben die ich am allerliebsten mag. (Und ich hab mich wirklich bemüht, ein gutes Foto zu machen, aber keines wird ihr wirklich gerecht!)

And the most beautiful and most wonderful item is this chain. I can hardly believe that she really made such a lovely present for me and the pendant is made perfectly. Unfortunately I forgotten the name of the stone, on the other side this doesn´t matter cause I love this chain that much and Steph has choosen all those soft, opalesce colours I like a lot. (And this picture really does not justice to it, I made several pictures, but none of them worked the way I wanted them to do.)

Aber das eigentlich Schönste von allem war Steph selber. Es ist schon ein bißchen aufregend einen Menschen, den man bisher nur von seinem Blog und von eMails her kennt, zu treffen und natürlich war ich nervös. Aber es war einfach perfekt. Wir haben geredet und geredet, Steph ist so ein wunderbarer Mensch. Jemand, den ich eigentlich gar nicht mehr missen möchte, und schon allein deshalb find ich es so schade, daß sie auf der anderen Seite der Erdkugel lebt. Es war ein ganz besonderer Tag, wie es sie so manchmal im Leben plötzlich gibt, und dafür bin ich von ganzem Herzen dankbar.

And the true beauty of everything was Steph by herself. It is a bit exciting to meet someone for the first time, who you are knowing just from blogs and mails, and of course I was nervous, too. But here everything was perfect. We talked and talked, she is a real wonderful person. A person, who I actually won´t miss again, who I want to meet very often, and therefore it is so sad that she is living on the other side of the world. It was a very special day, like they sometimes happen in life, and I am very grateful for that.

22 September 2006

Bin in Gedanken noch nicht ganz da

Ja, der Alltag hat uns wieder, das Leben nimmt wieder seinen üblichen Lauf. Aber morgens hab ich immer noch Schwierigkeiten mit dem Aufstehen, ich bin ein bißchen faul, und in Gedanken bin ich noch weit weg. Und wenn ihr meine Urlaubslektüre seht,

Yes, the every-day-routine is here again, life is taking it´s usual course again. But I have still problems to get up in the morning, I am a lazy and my thoughts are far away. So if you would have a look at my holiday readings,

und 2 Wasserhähne am Waschbecken / and 2 taps at each wash-basin

und eine kleine Teestube / and a small tea room

und diese wunderschöne Pension / and this wonderful lodgings

dann werdet ihr wohl erraten, wo ich einen Teil meiner Ferien verbracht habe. WIR WAREN IN ENGLAND!!!!! Und ich bin immer noch ganz begeistert davon und würd am liebsten gleich wieder hinfahren. Es war alles genau so, wie ich es teils in Erinnerung hatte und mir teils vorgestellt hatte, und genauso wie es in all den Romanen beschrieben ist. (Und ich liebe diese Bücher, ich geb es ja zu, all die dicken Schmöker von Rosamunde Pilcher, Victoria Clayton, Ann Granger und so.) Die wunderwunderschönen kleinen Dörfer mit ihren grauen Kirchen und die Friedhöfe mit den windschiefen Grabsteinen, die alten Damen die sich so gern unterhalten und viel Geduld mit Ausländern haben, die wunderbaren Trödelläden in denen ich stundenlang kruschen konnte, das kleine Lebensmittelgeschäft an der Ecke und es wurde wirklich so gut wie immer von einer pakistanischen Familie geführt. So oft wie möglich gönnten wir uns am Nachmittag unser Tässchen Tee, begleitet von warmen Scones mit Clotted Cream und Marmelade oder dicken Sandwichs mit Hühnchen und Curry-Majonaise. Beide gar nicht gut zur Figur, aber halt viel zu lecker. Und dann natürlich all die Burgen und Schlösser, Gärten, kleinsten Straßen zwischen den Dörfern, das Moor, die Küste - es war alles so heimelig, ein bißchen fremd und auch wieder nicht, und ich würd zu gern mal länger dort wohnen und alles richtig kennenlernen.

then you might guess where I spent my holidays. Yes, yes, yes, I WAS IN ENGLAND!!!!!!! It was the best travel I had during the last years. This is such a lovely country, I am still filled with so much enthusiasm and wish I never had to leave. Everything was like I expected, partly as memories of some travels long time ago, partly imagined by reading all this trashy novels, acting in England - wich I love very much I have to confess, I only say Rosamunde Pilcher, Victoria Clayton, Ann Granger and so on. We drove along the South Coast from Dover down to Cornwall, through so many beautiful small villages with grey churches and warped gravestones in the churchyards, talked with charming old ladies which had a lot of patience when talking with not-so-good-and-fluently-english-speaking strangers, we rummaged for hours in those wonderful second-hand shops and bought our bottles of water in those tiny croceries at the corner, really mostly runned by a pakistanian family. As often as possible we had our cup of tea in the afternoons, accompanied by warm scones with clotted cream and jam or big sandwiches with chicken and curry-majonaise. Not good for my waist-line, but oh-so-delicious. And everywhere all the castles and castle-ruins, the gardens, the very very small roads between the villages, the moor, the coast - everything was so homely and cosy, a bit strange and yet not, too, and I wish I could stay there for longer and get to know it better.

Aber jetzt bin ich wieder hier, und die Äpfel wollen zusammengeklaubt und eingekocht werden,

But now I am here again, our ripe apples are waiting to be picked up and preserved,

und weil mein Kopf immer noch so voll ist, mit neuen Ideen und Eindrücken, strick ich erst mal all meine angefangenen einzelnen Socken fertig. Und damit werde ich wohl die nächsten goldenen Herbstwochen gut beschäftigt sein.

and because my mind is still filled up with so many new ideas and impressions, I am trying to double all my started single socks. And this will keep me busy enough through the golden autumn days.