31 Dezember 2006

Kurz vor Schluß

Man soll ja bekanntlich nicht mit unerledigten Dingen ins Neue Jahr gehen. Also hab ich diese Woche noch meine Rechnungen bezahlt, hab die ausgeliehenen Bücher zurückgebracht, und dann ist mir siedendheiß eingefallen, daß ich mich hier im Blog ja noch gar nicht bei den Wollspenderinnen für Sibirien bedankt habe. Das wollte ich jetzt heute machen, aber leider hab ich gemerkt, daß ich mir nur die Namen aufgeschrieben habe und nicht die teilweise dazugehörigen Blogs. Falls ihr, liebe Spenderinnen das hier lest und auch einen Blog habt, schreibt mir bitte nochmal eine Mail! Danke!

For not liking to start the New Year with unfinished things, I was busy in paying my bills this week, returned the borrowed books and then it occured to me that I never thanked the ones of you, who donated yarn for Siberia, here at the blog. I wanted to do it immediately but recognized, that I´ve written down your names, but not your blog-addresses. So if you, dear giver, are reading this and if you also have a blog, please email me with it´s URL. Thank you!

Was ich diese Woche noch beendet habe, waren 3 ganze Paar Socken. Und eines davon gefällt mir besonders gut, ich mag die Farben so gern. Es ist ein schon älteres Knäuel von Wollmeisenwolle, und ich weiß leider den Namen der Farbe nicht. Das Lustige ist, daß ich mit Claudias Wolle damit zum ersten Mal Socken gestrickt habe, und deshalb jetzt erst gemerkt habe was für hübsche Ringel sich da ergeben. Und gestern hab ich eine kleine Blogrunde gemacht, und gemerkt, daß viele von euch jetzt ihre Wollvorräte durchsehen und neu ordnen. Ich dachte bisher immer, ich hätte selber riesige Mengen Wolle, aber nach einigen Fotos die bei euch zu sehen ware kam ich zu dem Schluß, daß ich eigentlich sehr wenig habe. Und somit war der Abend gestern gelaufen, ich hab sofort hier und hier und hier Stunden verbracht, ich kann mich nur noch nicht so recht entscheiden. Ganz ganz gut gefällt mir diese Matchmaker Merinowolle von Jaeger - hat eine von euch schon Erfahrung damit und kann sie empfehlen? Das wäre supernett. (Und es tut mir so leid, aber der Link zur Wollmeise funktioniert bei mir heute nicht)

What I also finished this week are 3 completed pair (!) of socks. With one of them I am especially fond of, I love the colours very much. This was an old skein of Wollmeise-sockyarn, I am so sorry for not being able to give you the name of the colour. It´s a wonderful shade, the lighter blue is with a tick to turqouise, very nice. And for knitting the first time socks out of Claudias yarn I was really surprised to see that it makes lovely stripes. Yesterday evening I also made a round through your blogs and I recognized that a lot of you are looking through their yarn stash this days, making lists and pictures and put it in new order. I always thought that I also have a lot of yarn here with me, but some of your pictures showed me that I own just a very very small amount. So you might imagine what I did the rest of the evening - yes, I was here and here and here for hours, I still can´t decide which to order first. I fancy with some very very nice Jaeger Matchmaker Merino - is there someone out there who has used it already and could recommend it to me? I would love to know it. (And I am sorry, too, that the link to Wollmeise don´t work, I don´t know why)

Und dann hab ich mir gedacht, im Neuen Jahr werd ich mal eine Zeit lang aufhören Kissen und Decken zu machen, ich möcht jetzt erst mal lauter hübsche neue Jäckchen und Pullover und so. Und da ich schon seit Jahren eine wunderbar weiche anthrazitfarbene Merinowolle von Lana Grossa habe, hab ich mir gedacht, ich fang mit was Kleinem, Schnellen an. Tja, klein wird es werden, aber bei 260 Maschen mit 3er Nadeln und meiner Strickgeschwindigkeit wird es sicher nichts Schnelles. Aber wenn´s was wird, zeig ich es euch sicher in 2, 3, 4, 5, 6 Wochen, wenn´s nichts wird, reden wir nicht mehr drüber. Und jetzt, 5 Stunden vor Mitternacht mach ich mich besser auf ins Bad, schick anziehen und schminken, und ich wünsch euch allen ein wunderbares einzigartiges Glückliches Neues Jahr, daß all eure Träume, Wünsche und Vorstellungen wahr werden! Habt eine schöne Nacht!

And I thought it would be nice to stop making cushions and blankets for a while now, I would love so much to have a lot of wonderful charming cardis and sweaters and all those sweet little things. So for having a nice soft merino yarn of Lana Grossa here for years, I thought it is a good idea to start with something small and fast. OK, it will be small, but with 260 stitches on 3mm needles and my own knitting speed it will not be the fastes knitting. But if I ever finish it and it is as beautiful as I imagine, I will show it to you in 2, 3, 4, 5, 6 weeks. If not, let us never talk about it anymore. And now, 5 hours before midnight, I am going to get dressed and make uped and I wish you all a very very Happy New Year, might all your plans, dreams and ideas come true! Have a wonderful night!

22 Dezember 2006

Schöne Weihnachten!

Wie ihr sehen könnt, scheint heute ganz herrlich die Sonne, es ist mild, die Meisen zwitschern - man sollte nicht denken, daß übermorgen Weihnachten ist. Und bevor ich ihn verpacke, wollte ich euch noch meinen fertigen Schal zeigen. Er ist wieder gehäkelt, ein ganz einfaches Zickzackmuster in verschiedenen Beerentönen (Blushes, Liqueur, Vino, Fondant und Grace), ein bißchen grün (Elegance) und ein noch kleineres bißchen Glimmer. Er erinnert mich an eine feine Schokolade, schön braun und zart schmelzend, gefüllt mit einem Mix aus Preiselbeeren, ein kleines bißchen Sahne darunter und ein leichter Hauch von frischer grüner Pfefferminze.

As you can see in the picture, the sun is shining bright, it´s a beautiful springy day, the birds are singing and no one might guess that the day after tomorrow is Christmas. And before I will wrap it, I wanted to show you quickly my finished scarf. It is crochetted again, a quite simple zigzag pattern in several shades of ripe berries (Blushes, Liqueur, Vino, Fondant and Grace), a hint of green (Elegance) and an even smaller bit of glimmer. It reminds me of chocolate, brown and smooth, filled with a delicious mousse of mixed jam, a layer of thick white cream and a bloom of fresh green peppermint.

Das Garn ist diesmal Kid Silk Haze von Rowan. Es war das erste Mal, daß ich mit dieser Wolle was gemacht habe und es ist ab sofort mein Lieblingsgarn. So weich, so leicht und luftig, so schmusig. Es ist jeden einzelnen Cent wert, es läßt sich wunderbar waschen und ist nach dem Trocknen genauso duftig wie vorher. Ich bin absolut begeistert! Die glitzernden Streifen dazwischen sind Lurex Shimmer in Bronze, leider gibt es das jetzt nicht mehr, da die Lieferfirma Konkurs gegangen ist. Das ist schade, denn so klitzekleine Streifen damit finde ich recht schön, irgendwie ein bißchen Glamour und Luxus. Nicht immer, aber so ab und zu.

Aber eigentlich ist heute gar nicht die richtige Zeit, um endlos über einen kleinen Schal zu schreiben. Ich möchte euch viel lieber ein frohes, gesegnetes Weihnachtsfest wünschen, ein paar schöne, ruhige und besinnliche Tage mit Lichterglanz und Heiterkeit, gemütlich und entspannend. Habt ein schöne Zeit wo immer ihr sie auch seid, mit und im Kreis eurer Liebsten! Frohe Weihnachten Euch allen!

The yarn I was using is Kid Silk Haze of Rowan. It was the first time that I used it and it will now and forever be one of my definitely favorits. So soft, so light-weight and airy, so buttery. It is worth every single Cent, it even washes well (and I usually hate handwash things) and after drying it is filmy as before. Love it! The glimmering stripes inbetween are Lurex Shimmer in Bronze, sad to say that this yarn is now not available anymore, this suppliers for Rowan went bankrupt. Very sad, cause I think that some tiny bits of it can make something look more glamorous. Not always, but sometimes.

Actually today is not the day to write a lot about a small scarf. Today I want to wish you happy Christmas Holidays, wonderful, relaxing, contemplative days with a lot of lighter brightness and merriment, comforting and soothing. Have a wonderful time wherever you are, a time to be yourselves, spent and surrounded by the ones you love. Merry Christmas To You!

15 Dezember 2006


YOU ARE FANTASTIC!!!! Thank you so much for joining in and telling your Christmas stories. I loved every single one, it was so inspiring and interesting to get to know your ways and traditions. Wow, I am really thrilled. I would never had thought that so much are leaving a comment, and it seems to me that not even every country, no, even every family has its own habits, customs and style - I appreciated so much your kindness of telling me/us it all. Thanks alot!

Actually I wanted to show you what I have done last week. It´s another crochetted scarf and I like it very much. But my camera is not willing to work today, so there is now time left for me to do the final touches till next week and show you the finished one. I am done with the hook and it will need ages anyway to sew in all those hundreds of threads. Btw have you noticed that there is a lot of crochetting this days in blogland? I have seen some absolutely beautiful and fabulous things, Moonstitches made a fantastic apron and hat and shared this wonderwonderful links with us, Yarnstorm also took the hook and made a bright and cheery scarf, this blanket at Green Kitchen is one of my definitely favorits, the haphazard knitter is doing wonderful funny things with the hook and her blanket is also a must-have on my list. It seems, that crochet is all around and for having recently ordered this book and still a lot of cotton yarn in my stash, I think it´s the beginning of a wonderful friendship.

And to have also some pictures in this post (colour is all we need), I thought I show you some of the Christkindl-Markets I visited. A lot of very nice things, very crowded, very cold and sometimes wet, very expensive, very nice dealers and sellers, and the very best for getting into the Christmas mood.

Here we have some cute and absolutely lovely handmade wooden lanterns, oh so nice for my garden, and some amazing handmade brushes, all black and white (I have bought one for my potatoes and carrots, but not black and white, just plain white and very useful, I´ve tested it already!)

This are the beautiful wooden things from the Erzgebirge, I love them so much, I would like to have them all, for Christmas, for Easter and the small flower children for inbetween. Sadly more than expensive, - exorbitant!

A cute little bear´s home, so sweet.

Doll´s houses and every thing you need to make a good living for them. They also had microscopically tiny school books and pencils and bags. This reminded me of a doll house I once had and loved so much, and then one day my little sister destroyed it all. But maybe one day I will buy a new one to have a memory and the ideal beautiful home again.

Handmade soaps and body butters, smelled fantastic!

These are "Zwetschgenmännle", means prune-men. They are made of prunes, the face is a walnut and sometimes also figs are used. In my childhood we had them every year, but now never and I think most of them are sold to tourists nowadays. So sad, it was such a great habit and I remember how much I loved this little men as a child. I think actually they are made to eat them, too, but in my family we children never dared to bite into them (the same with chocolate-Nikolaus and the chocolate-Easter bunny) and so they stood as long as they were still visible under the dust.

This are my favorites. Teeny-weeny Wicky´s and knights, ladies of the castle, seamen and witches, skiers, flower fairies and penguins. They are made out of hazelnuts, leaves and small twigs. This market stall is always, always surrounded by a lot of kids, all adoring and "ah" and "oh" and begging the parents to buy just one of them. And I am feeling like a child, too, they are soooooooo sweet.

And last, but not least, this is the wish-tree and this is not a usual German custom. It is just at the market in Regensburg, it´s an old celtic custom, to tie your wishes into a tree. You get your ribbon for a donation to the poor and then you can put it on the tree. We have seen such an old celtic holy tree in England, it was a very magical and enchanted place and a lot of people already had tied anything they had into the tree, even a handkerchief, a plastic bag and a bra! This are the things I love so much. OK, but here we are in good old Bavaria, here we are using coloured ribbons and it is importand to make just one knot, not to make a bow, because your wish has to be able to go with the wind to become true. I love it a lot and every Christmas time we do it now for many years.

So have a great weekend, I hope you can enjoy it and not be in a hurry for Christmas. I am now nearly finished with my presents, the big cleaning is done, we have 4 pre-Christmas-dinner-invitations for the next week so I don´t have to cook, I forgot to write Christmas cards like nearly every year, we have no snow till now and so maybe this will be the first not-white-christmas here and yesterday I thought now it would be nice to knit something bright, airy for spring. After finishing some UFOs of course! Happy 3rd Advent!

08 Dezember 2006

Bavarian Christmas

One thing I really love with the blogs is, that I get to know traditions and life in countries far away. I am always glad when you are writing about special events and the habits of your family, recipes and your holidays. Starting by the 5 o´clock tea in England, across the Chinese New Year to the best Thanksgiving turkey recipes and celebrating Christmas in spring in Australia. For having noticed, that the St. Nikolaus day isn´t celebrated in all countries, I want to tell you something about the German Christmas time. Here in Germany we have wonderful old traditions, but at the same time Germany is and was always oriented by the United States. This is so strange, for example till some years ago Halloween was never a German tradition. Nowadays we have Halloween partys and events, and in some towns the teenagers are doing awful things like squezzing ketchup into letter boxes or throwing old eggs at the entrance of neighbourhood houses. I don´t know, whether this are customs in the US, but I am glad that I live in a very very small village where this does not happen - till now (fingers crossed!). And so sometimes the people here also forget how the Christmas time should be in Germany, when you are in town and in big department stores you could here more often "Jingle Bell" and the Nikolaus looks like a funny Santa Claus, than the Bishop he was and the German Christmas songs.
I am living here in the countryside of Bavaria, and old traditions are still here. And Christmas time is a wonderful time to celebrate and repeat them year by year. I love to have repetitions, they give me comfort and a link between my grandparents, my childhood and my family now. And my country, it is great when everyone is doing the same at some times and every one knows what you are talking about.
So maybe I am telling you now things you are also doing in your country, then please forgive me for not knowing it.

Let me start with the Advents wreath. It presentes the 4 weeks before the Christmas evening. Traditional he is made out of fir, has always 4 red candles and every sunday you are counting down the weeks to Christmas by lighting the candles. I mean, the first Advent sunday has one candle burning, the second two and so on. All 4 candles are burning on the sunday before Christmas or like this year on Christmas itself.
The first weekend of the Advent is also the start of Christmas time here in Germany, that means although you can find mountains of Lebkuchen at the shops in September, only now the shop windows are decorated with Christmas trees, the Christmas songs are played everywhere and the Christkindl-markets are opened.

At the 6th of December is the Nikolausday. Saint Nikolaus was a holy man, a bishop, and he loved children very much. In my childhood he still was a bishop, nowadays he is more dressed like Santa Claus. But Nikolaus is NOT the Weihnachtsmann, which means Santa Claus!
At this special evening he is visiting every child, he has a golden book in which is written down how the child behaved during the last year. And he knows everything, the good and the bad. For having a long white beard his visit is mostly done by an uncle or the father itself and children are always listening with a mix between fear and respect when he is reading aloud all your sins. He is a really good man, so no child has to be afraid of him, he forgives everything but is also giving the children rebukes. Sometimes, in case of really bad behaving children, he is accompanied by Knecht Rupprecht, or Krampus like we say here in Bavaria. This is a wild man, dressed in a dark fur coat and with a rod. He never hurts children in real life, but naughty ones are very very silent when seeing him wagging it. And maybe he is the only one to keep children well behaving for some days.
So either the Saint Nikolaus is coming in "real" at this evening and is giving the children also some presents, just tiny things like chocolate and socks or a book or new pencils, or if he is in a hurry and cannot come by itself, he is filling the shoes of the children. Not the socks, the schoes. To be discovered by them at the next morning.

And now we are coming to the most important person here for Christmas, the Christkind. Above being German I am Bavarian, and we don´t have the Weihnachtsmann, which is comparable to your Santa Claus I think. I really have to say "I think", cause I don´t now. We don´t have him here in Bavaria.

So the Christkind is our representative for the Holy Evening. It is no child and no adult, neither male nor female, no angel, nobody knows exactly who it is. Yes, the Christkind is "it", not she or he. It is always blonde, young and beautiful. Some say it is the young Christ, some it is the angel of announcement, but all this explanation are unsufficient. For us the Christkind is simply the Christkind. Nowone has ever seen it, it is coming down from the heaven to bring joy and peace and of course the Christmas tree and the presents.

And here we are, at the Holy Evening. That means the 24th of December. At this day, and only at this day the Christmas tree is brought into the house, mostly at the sitting/living room. In Germany there are no Christmas trees in the house before this date, although the plain trees are bought earlier and kept outside to keep it fresh. Then, when it is set up in the house, the door of the room is locked, so no children is allowed to go into it, cause now the Christkind is coming and with the help of its angel it is embellishing the tree and bringing the presents. Mostly the father is then collecting the children for a walk, while the mothers are embellishing the tree.

The traditional colours for Christmas and the Christmas time in Germany are green and red and gold, and so are the colours for the tree. It should have beeswax candles, red apples and bows, golden balls and nuts, straw stars and everything glimmering and shimmering. The apples are always smelling wonderful and so are the candles. When everything is done and the children/adults have waited impatiently enough, the Christkind is ringing a bell, a sign that it is leaving now and the family could come to see the beautiful tree. Everyone is proper dressed, the candles are burning, the electric light is switched off, the music is playing and the family is standing or sitting in front of the tree and singing. Then the big distribution of Christmas presents starts, mostly the whole family is together at this evening, I mean the parents, grandparents, children, and sometimes also aunts and uncles and cousins. The meal at this evening is simple, a lot of Germans are eating simple sausages with potatoe salad to keep the women away from spending too much time with cooking, and in a lot of families it is the only evening of the year where the TV stays switched off, it all about talking and laughing and playing games and reading Christmas stories. At about 10 pm the Christmette (Christmass) is starting, so a good opportunity to have a small walk with refreshing air, to move from the sofa to the church bench and although during the year the churches are empty, just a few people are going to church on sundays, at the Holy Evening the churches are crowded. I love it so much when at the end of the mass the lights were switched off, only the very big Christmas tree is illuminated, and the whole crowd is singing "Stille Nacht, Heilige Nacht" (Silent Night, Holy Night). And when you are walking home again, and the sky is clear and you could see the stars, then it´s time for a special, secret wish. It is a night, where animals can talk and it is also a night where it would be kind to put some extra food for the animals (and the elfs and dwarfs) outside in the garden.

The next two days are also holidays in Germany, two days with a lot of eating, talking, playing with new toys, watching old movies on TV, two very nice and relaxing days.

And now I would love so much to hear how you are spending Christmas time in your country and your family. What are you doing at the evening of the 24th december - are you staying awake all night and drink bowls of egg-flip like to be seen in english/american movies? Is it true that you already now have the Christmas tree in your house? Is the Advent wreath just German? Do you also have Christmas markets in your country? I really want to know it all, please tell me.

06 Dezember 2006

6. Dezember

War ein paar Tage weg und bin grad rechtzeitig zum Nikolausabend wieder hier. Der Wärmflaschenbezug ist auch fertig, Schokolade gekauft, einem schönen Abend steht also nichts mehr im Weg. Ich hoffe, ihr wart auch alle brav und wünsch euch einen schönen Nikolaustag!

I am back again from a tiny advent-visit in Austria, just right in time for Nikolaus-evening. By the way, do you celebrate this day and evening, too, like we do in Germany? I am asking because I haven´t found a translation for Nikolaus in English.
My hot water bottle cover is finished, chocolate is bought, so everything is prepared for a great evening. We are invited for dinner and I better unpack our luggage and get proper dressed. I hope you behaved well during the last year to have a wonderful, charming Nikolaus evening.

27 November 2006

The Crafter´s Companion

Mein Dank an euch scheint nie auszugehen, denn so viele von euch haben zum Jahrestag so schöne und so liebe Kommentare hinterlassen. Ich hab mich extrem darüber gefreut, und deshalb hier nochmal an alle ein ganz besonderes Dankeschön!

It seems that my thanks to you will never end, I never had thought that such a lot of you will comment to my bloganniversery, so many nice and lovely comments. I appreciated them so much, you made me extremly glad and so again a special thank you to you all!

* * *

Ich bin immer noch eifrig mit meinen Weihnachtsgeschenken beschäftigt, obwohl ich ganz ehrlich sagen muß, so langsam freunde ich mich auch mit dem Gedanken an einige davon doch lieber fertig zu kaufen.

I am still busy in making my Christmas presents, but frankly spoken the nearer Christmas is coming the more I come to like the advantage of buying ready-made things.

Das hier sollte ein Schal werden, für jemand sehr lieben, die sich einen in Rot gewünscht hat. Und da ich seit 3 Jahren 10 Knäuel Noro Wolle daheim habe, hätt ich sie so schön hernehmen können, ohne dafür neue Wolle kaufen zu müssen. Es ist die Noro Silk Garden in der Farbe 84, wie ich dachte in Pink und Grün, meine Lieblingsfarbzusammenstellung. Leider sind da aber auch ein paar sehr kräftige Orangestreifen dabei, und jetzt bin ich mit dem Schal gar nicht mehr so glücklich. Ich meine, die Farben sind schon toll und passen auch gut zusammen, aber ich mag überhaupt kein Orange und die Beschenkte auch nicht. Also hab ich ihn jetzt mal vorerst auf die Seite gelegt, ein paar Knäuel rote Wolle bestellt, und in der Zwischenzeit was Neues angefangen. (Kommt euch dieses Verhalten bekannt vor? Scheint bei mir ja sehr ausgeprägt zu sein und Weihnachten ist nicht mal mehr einen Monat entfernt!)

This is going to be a scarf for someone very dear because she asked for a red scarf (who could resist when being asked for a handknitted present!). And for having 10 skeins of Noro Yarn since 3 years I thought this is the best opportunity to reduce my stash a bit without having to buy new yarn. It is Noro Silk Garden in colour 84, which I till now thought is only reds and greens, my favorite colour combination. But now I also know that there are some very bright orange stripes included, too and this is a colour I definitely dislike and so does the recipient. So I putted it aside, ordered some skeins of red yarn and in the meantime started something new. (Does this sound familiar to you? It seems to me that I am really great in putting things aside and Christmas is not a month far away!)

Was ich jetzt grad stricke, ist der Wärmflaschenbezug aus dem Buch "Knitting" von Sarah Dallas. Aber irgendwie bin ich auch damit nicht so 100%ig glücklich. Dreimal hab ich wieder aufgetrennt, weil die Maschenzahl immer nicht stimmte, bis ich merkte, der Fehler liegt gar nicht an mir, sondern am Buch. Und das Muster ist zwar supereinfach, genau die simplen Zöpfe die ich so mag und beherrsche, aber ich frag mich doch auch, ob man so einen Bezug überhaupt braucht - und sich so richtig von Herzen darüber freut. (Ihr wißt schon, was ich meine, solche Geschenke, die man lieber nicht bekommen hätte. Denn manchmal hab ich das Gefühl, manche Designs sind so gut wie ausschließlich für Strickbegeisterte gemacht). Und die Panik steigert sich, grad noch mal 28 Tage!

What I am knitting now is the hot-water bottle cover from Sarah Dallas´ book "Knitting". But once more I am not 100% happy with it. First, I had to rip 3 times before I noticed, that the wrong amount of stitches by increasing was not my fault, it was the books´. And the pattern is quite simple, exactly the ordinary cables I like very much, but now I am wondering whether there is a real need for such a hot-water bottle cover - and whether such a thing fills the recipients heart with truly joy. (You know what I mean, when getting a present and have to say "thank you so much" and inside you are thinking "Oh, my god!" . I sometimes have the feeling that some designs are just for knitting-enthusiastics.) And my panic is increasing enormously, still 28 days!

Aber es gibt eben auch Lichtblicke im Leben, und dazu gehört dieses Buch. Es ist vollgepackt mit wunderschönen Fotos, Anleitungen und Geschichten. Und das Schönste daran ist, daß es von Bloggerinnen geschrieben wurde, von all den talentierten die wir kennen und lieben, die uns immer wieder inspirieren und ermutigen. Jedes Kapitel ist einer bestimmten Bloggerin gewidmet, warum sie handarbeitet und bastelt, woher sie ihre Inspirationen nimmt, es gibt einen Blick in ihr Arbeitszimmer und dann jeweils ein Projekt zum nacharbeiten. Es ist ein sehr persönliches, liebevoll gemachtes Buch. Das Schöne ist, daß wir ja alle die Autorinnen kennen, das macht es so nah. Es sind nicht irgendwelche berühmten und auch unpersönlichen Designer, die da von sich und ihrer Arbeit sprechen, sondern alles uns vertraute Frauen die wir auf die eine oder andere Weise kennen und das macht es wirklich aufregend. Und wenn ich es mir jetzt mit einer Tasse heißer Schokolade am Sofa gemütlich mache und darin blättere und lese, ist es als ob ich Briefe von Bekannten lese, das ist so toll, ihr wißt schon was ich meine. Da wünsch ich mir noch viel mehr Bücher aus dieser wunderbaren Blog-Gemeinschaft. Ich habe ein paar Fotos daraus zusammengestellt und ich hoffe, daß die Autorinnen nichts dagegen haben.

But it wouldn´t be life if there weren´t also some bright moments and one of these is this book. It is filled with a lot of beautiful pictures, instructions and stories. For me the most interesting thing and the best is, that it is written by bloggers, by all the incredible talented ones we know and love, the ones that are inspiring and encouraging us so much. Every chapter is for one special blog, why she is crafting and creating, where she gets inspiration from, there is a look into her workspace and each one is sharing one project and it´s instruction with us. It´s a very personal, lovingly book. The best thing is, that we all now the authors of this book and so it is very closed to us. Here are not famous and/but unpersonal designers talking about their lifes, business and works, no, it is written by women we all know 'personal' in some way and this is really thrilling. And when I am now lying on my sofa with a cup of hot chocolate, leafing through and reading this book, it´s a bit like reading letters from friends, this is gorgeous, you know what I am meaning. I wish there would be much more books from this great blog-community. I took some picture out of my new favorite book and I hope that the authors don´t mind.

Hier die Liste all der Bloggerinnen im Buch und ihre Projekte:/ Here is the list of the blogs from book and their projects:

Alison Brookbanks Zakka-Style Pouch

Amy Karol Quilted Trow

Anna Torborg Market Bag

Cassi Griffin Fabric Scarf and Brooch

Fiona Dalton Library Tote

Heidi Kenney Tissue Cover

Hillary Lang Pillowcase Apron

Juju Vail Pebble Bracelet

Katey Nicosia Ice Cream Pin Cushion

Lisa Congdon Log Cabin Pillow

Lyn Roberts Patchwork Purse

Maitreya Dunham Desk Organizer

Mariko Fujinaka Summer Top

Myra Masuda Elephant Pouch

Sarah Neuburger Fabric Basket

Tania Ho Book Cover

Tania Howells Needle Case

Aber ich strick jetzt mal lieber wieder ein paar Reihen. Ich wünsch euch eine schöne Woche!

But now I better knit some more rows. Have a great week!

20 November 2006

Kinder, wie die Zeit vergeht!

Ich kann gar nicht glauben, wie schnell das eine Jahr vergangen ist. Und noch weniger kann ich glauben, daß ich seit einem Jahr einen eigenen Blog habe. Und eigentlich wollte ich diesen Tag ja einfach vorbeistreichen lassen, aber dann hab ich mir gedacht das ist die Gelegenheit mich mal so richtig bei euch zu bedanken.

Als ich mit dem Bloggen anfing, war ich mehr oder weniger nur am Stricken interessiert, aber je länger ich ihn hatte und eure kennenlernen durfte, umso weiter und weiter ging es. Ich mag mir immer noch gern eure fertigen Pullis und Jacken und Schals und Socken ansehen, nichts lieber als das, aber ich habe gemerkt, daß ich auch eine absolute Vorliebe für tausend andere Dinge habe. Nicht allein Sticken und Nähen und basteln, ich liebe es, wenn ihr Fotos von eurem Heim oder Garten zeigt, euch die Mühe macht Rezepte aufzuschreiben und eure Gedanken über die große und kleine Welt mitteilt. Ich liebe den kleinen Blick in das private Leben anderer Frauen, wie sie die Dinge sehen und machen, ich kann davon noch so viel lernen, so oder so. Manche von euch hab ich durch Mails auch ein bißchen besser kennenlernen dürfen, manche schreiben in ihren Blogs ganz frank und frei über sich und ihre Familie, und das ist so eine große Bereicherung für mich. Ich denke, für Außenstehende vielleicht seltsam, aber ich denke sehr oft an euch. Manches, was ich gelesen habe, geht mir noch lange im Kopf rum und beschäftigt mich, und wenn ich was Hübsches entdecke, denke ich auch gleich "das müßtet ihr sehen". Leider ist ja nicht immer die Zeit dazu, oder der Fotoapparat ist grad nicht dabei, ihr kennt das ja wahrscheinlich auch alle.

Ich könnt das alles noch weiter und ausführlicher schreiben, aber was ich eigentlich sagen wollte ist, daß ich richtig dankbar und voller Freude bin, daß ich mit meinem kleinen Blog ein Teil eurer Blogwelt sein darf. Es bedeutet mir so viel, daß ihr einfach da seid, daß ihr meine Sachen lest, daß ihr mir ratet und weiterhelft, neue Ideen mit einfließen laßt, daß ihr überhaupt Kommentare hinterlaßt, das ist so toll. Daß ihr euch einfach Zeit nehmt, und wir wissen ja alle, wie groß die Blogwelt ist und wieviele großartige Sachen da zu sehen sind und wie kurz oft die Zeit ist, die man sich vom Alltag für den Computer abknapst. Schon allein deshalb hab ich während des letzten Jahres immer wieder mal überlegt, den Blog aufzugeben, aber jetzt bin ich so froh, daß ich es nicht getan habe. Denn es wird immer schöner und besser und ich freu mich richtig auf das nächste Jahr. Ich möchte noch viel mehr lernen und ausprobieren, neue Wege gehen oder alte wiederfinden.

Und das alles wäre nicht möglich ohne euch, auf die eine und andere Weise habt ihr ein bißchen mein Leben verändert, durch euch bin ich dabei, wieder meinen eigenen Stil zu finden, durch euch werde ich mich auch mal an kompliziertere Dinge wagen - und das alles nicht nur in Bezug auf das Stricken. Es war ein Jahr voller Freude und Zweifel, tausend Ideen und zu wenig Zeit, ein Jahr mit Rumprobieren und voll Ungeduld, ein Jahr in dem ich wunderbare Frauen in so vielen verschiedenen Ländern kennengelernt habe, Blog-Freundinnen gefunden habe, ein Jahr mit viel Zeit am Computer, vielen Mails, viel Lesen und Lachen und Bewunderung, manchmal ein schwieriges Jahr für meine Familie, wenn ich zu oft von Wolle und Schnitten und Designern und Blogs geredet habe, ein Jahr bei dem ich so froh bin, daß ich es hatte und das ich nicht missen möchte.Und deshalb jetzt und aus ganzem, tiefen Herzen ein Dankeschön an euch, es ist so wunderbar, daß es euch gibt!

I cannot believe how fast the last year passed by. And no less I can believe that since exactly one year I have a blog. Actually I wanted to past this day as usual, but now I think that´s a great opportunity to express my thanks to you.

When I started blogging, my more or less interest was only about knitting. Now the longer I do it and the more I got to know you it is going further and further. I still love to see and read about your finished sweaters and cardis and scarfs and socks, nothing better than this, but I also noticed my special liking for another thousand things. Not only everything about embroidery and sewing and crafting, I definitely love when you share pictures of your homes and gardens, when you bother to write down recipes and all about house keeping, when you talk about your thoughts of our small and big world. I love to have a glimpse into the private lifes of other women, how they are seeing, making and managing theirs. I could learn such a lot by this kind of views, in this or that manner. Some of you I had the pleasure to get to know a bit better by several mails, some of you are speaking quite frankly about their oppinions and family in their blogs. This all is such an enormous enlargement for me. I am thinking, maybe very strange for outsiders, but I am thinking very often of you. Some posts, that I read, are still in my mind for a long time and engage my attention and when I am discovering something lovely I am thinking "oh, if I could show it to you!" Unfortunately there is not always enough time to sit down and blog or my camera is not at hand - I think you all know this situations, too.

In this way I could write on and on for ever, but what I really wanted to say is that I am so grateful and glad for being a small part of your blogland. It means so much to me that you are here, that you are reading my posts, that you help and advice me, bringing in new ideas and inspirations, that you are leaving your comments, it is fantastic. It is absolutely great that you take the time to do it, we all now how big blogland is and how much gorgeous things are to be seen there, and how less time we often could spend on our computers. During the last year I thought about quitting my blog from time to time, but now I am so glad that I didn´t. It is getting better and nicer than I ever thought and expected and I am looking forward the next year. I still have to learn a lot and to try a lot, take new ways or find olds again.

And this all wouldn´t be possible without you, you have changed my life a bit in different ways, you encouraged me to look for my own style (and I am still looking for it), you make me want to improve my skills - and this all not only meant by my knitting. It was a year of joy and doubts, of million ideas and too less time, a year with experimenting and impatience, a year with getting to know wonderful women around the world, a year of great blog-friendship and busy mailing and reading and laughing and admiring, a hard year for my family sometimes, when I am too often talked about yarn and patterns and designers and blogs, a year I am so glad I had and will never ever miss. So with all my heart Thank you, thank you very much, I am so glad that you are here!

16 November 2006

Cath Kidston Christmas 2006

Heute lag dieser Katalog in meinem Postkasten, und ich bin so begeistert, daß ich euch einfach ein paar Bilder davon zeigen muß. Ich finde nicht nur ihre Sachen so schön, sondern auch, daß er so viele Ideen enthält was man nicht alles für Weihnachten selber machen kann.

This was in my letter box today and I am so enthusiastic that I have to show you some of the pictures. It´s not only that I love her style, I feel the same way about so many inspirations to hand-made Christmas gifts.

Wie wäre es also mit diesen niedlichen Eierwärmern, wobei ich jetzt nicht unbedingt jemanden kenne, der sie noch benutzt. Aber die kleinen Blümchen wären doch auch sehr nett auf einer kleinen Tasche oder auf Handschuhen oder.....

So how about some cute egg cosys, although I don´t know anyone who is still using them. But I really love those tiny flowers and they would look lovely on a small bag or mittens or....

Und das ist einfach ein wunderschönes Bild, ich mag so gern wenn verschiedene Stoffmuster kombiniert werden. Und normalerweise würde ich bei Geschenken die Haushaltswaren beinhalten nicht gerade vor Freude in die Luft springen, aber bei den beiden würde ich bestimmt nicht Nein sagen.

This is simply a beautiful picture, I like it a lot if different patterns are combined so well. And usually I wouldn´t be very delighted when getting something for housekeeping as a present, but in case getting this two beauties I would never say No.

Einfach nur niedlich! / Cute!

Hier weiß ich nicht, mag ich es oder nicht, aber je länger ich es ansehe, um so besser gefällt es mir, und ein Pullunder ist immer eine klasse Idee ( und vor allem keine Ärmel und fast kein Zusammennähen!).

I am not sure whether I really like it or not, but the longer I look at it the more I begin to love it. And a tank top is always a brilliant idea - and a quick knit (no sleeves and nearly no sewing!).

Und wie wäre es mit einer Einkaufstasche und dem passenden Schal für die beste Freundin/kleine Schwester/liebe Tante/beste Mama der Welt (seht euch doch nur mal die Stoffe an - die sind doch zum Niederknien schön!)?

How about a shopping bag with matching scarf for a closed friend/little sister/dear aunt/best mother of the universe? (And look at those fabrics, aren´t they adorable?)?

Und diese Dinge sollten eigentlich auf unseren Wunschlisten stehen, eine Tasche fürs Strickzeug, ein Nähkästchen mit passendem Zubehörtäschchen, und dann sitzen wir und handarbeiten, trinken ein Tässchen Tee und dazu spielt das umwerfende Radio. Vielleicht das eine oder andere Plätzchen aus den hübschen Dosen, nur genüßlich ein oder zwei zur Stärkung. Na, was meint ihr, dürfen die auf unseren Zetteln fehlen?

PS: Und bevor ich es vergesse - unsere WLAN Station zieht heute Nachmittag bis irgendwann am Wochenende um, ich werde also eine Zeit lang ohne Internet sein. Deshalb bitte nicht böse sein, wenn ich für das Beantworten eurer Kommentare ein bißchen länger brauche. Deshalb hier schon mal ein dickes DANKE dafür, ihr seid so lieb!

And these are made definitely for us, they belong to every crafters wish list. A bag for our knittings, a sewing basket with matching kit - imagine how nice it would be crafting with the help of this ensemble, to sit comfortable and knit a bit, have a flowery cup of tea and listen to this gorgeous radio - and maybe some bisquits from the lovely tins, just one or two to keep us going. So, what do you mean, are they allowed to be NOT written to Santa Claus?

PS: Before I forget to tell you - our WLAN station is moving this afternoon till sometime at the weekend, so for a certain time I will be offline. Because of this, please don´t be angry when Ineed some time to reply to your comments personally. They are so valuable for me and I love them so much, so please let me give you a huge THANK YOU here, you are so nice!

13 November 2006

Ruffled Curtains

Zuerst mal tausend Dank für eure Kommentare, euer Lob und eure Meinung zu meinem Rosenkissen. Ich bin immer wieder ganz begeistert und freue mich so, daß ihr euch tatsächlich die Zeit nehmt, die Bilder anzuschauen, den Text zu lesen und dann auch noch zu kommentieren. Vielen vielen Dank!
Die Meinungen gingen ja doch eindeutig zu 3 Rosen ohne Troddel, deshalb hab ich sie jetzt erst mal an den Nagel/Schlüssel gehängt und warte auf ein neues Opfer dafür.

First of all I want to thank you so much for your comments, your compliments and your opinions about my rose cushion. Always again I am delighted by your taking the time to look at my pictures, read my words and even leaf a comment afterwards. This is so lovely and nice and I thank you very very much for it.
It seems that your opinions are voting for 3 roses but no tussels, so I gave/keyed them up and will watch out for a new victim/opportunity to use them.

Nun zu meinem gehäkelten Schal: Seit vielen Jahre hab ich ein gespaltenes Verhältnis zu Gardinen. Als ich meine erste eigene Wohnung bezog hab ich mich strickt geweigert, dort irgendwelche Gardinen an meine Fenster zu hängen. Das lag vielleicht auch daran, daß sie damals sehr sehr üppig waren, Rüschen, Wellen und viele viele Falten waren ja so in Mode. Erst ganz langsam, nach und nach, hab ich mich an sie rangewagt, das lag auch an den schönen Stoffen und weil ein Zimmer mit ihnen doch irgendwie heimeliger wirkt. Aber noch heute verstehen Verkäuferinnen oft nicht, daß ich nicht die 3-fache Fensterbreite für eine einfache Gardine will. Ich mag es zwar gern bunt und fröhlich, aber ohne tausend Falten, Schnörkel und Rüschen. Warum also um alles in der Welt häng ich mir jetzt auch noch freiwillig eine gerüschte Gardine um den Hals!

Now some words about my crochetted scarf: Since a long time I have a split up relation with curtains. When I moved to my first own appartment I definitely refused to tab any of them. Maybe my dislike was caused by the curtain fashion at this time, ruffles, waves and many many pleats were the must-haves then. Slowly, very slowly I had changed my mind about curtains, there are such beautiful fabrics available now, too much to resist, and a room IS much more cozy with them. Although still today some sales girls don´t understand that I am not wanting the 3 times window width for a simple curtain. I like it bright and cheery, but without a thousand pleats, frills and ruffles. So why for Heaven´s sake I am putting, quite on my own free will, a ruffled curtain around my neck!


Die Fakten: gehäkelt hab ich den Schal aus dünner Wolle (4 Ply - wie heißt das eigentlich bei uns?) mit Häkelnadel 5 mm. Gebraucht habe ich 7 Knäuel bei einer Lauflänge von je 125 m. Der Schal ist 1,90 m lang (nun gut, auch das ein bißchen zu üppig) und 25 cm breit. Ich habe 3 verschiedene Häkelmuster verwendet, die ich mir zusammengesucht habe, ein Gittermuster für die Mitte, und dann immer außenrum ein paar Reihen Wellenmuster und einfache Zacken, ganz eng zusammengesetzt. Das Häkeln selbst hat absolut Spaß gemacht und es geht mit der dicken Nadel superschnell. Irgendwie mag ich ihn, dieses Wochenende konnte ich ihn schon gut brauchen da es so eisig war, und eine Frau auf der Straße hat sogar sekundenlang auf ihn gestarrt. Ob vor Begeisterung oder Belustigung konnt ich irgendwie nicht so recht einordnen. Auf jeden Fall wird der nächste ohne Rüschen, Abwechslung macht das Leben bunt.

The facts: The scarf is crochetted with 4Ply wool, hook 5 mm. I needed 7 skeins with a meterage of 125m per skein. It is 1,90 m long (yes, I know, that´s also a bit too much) and 25 cm wide. I have used 3 different crochet patterns, which I collected and puzzled together. So the middle piece is a lattice (sorry, I don´t know whether this is the right translation) one, then all around some rows of a wavy pattern and as last row a simple pinted pattern, done very closed (instead of every 4th stitch I took every 2nd). To crochet was lot of fun and with the big needle it was very fast, too. Somehow I like my new scarf and it was already very useful against the sharp ice-cold wind last weekend, and even a passing woman glanced at him for some seconds. Whether it was enthusiasm or mockery - who can say. It was funny for me anyway. In any case I decided now that the next one will be without ruffles, changes are brightening life.

Und ich weiß auch genau schon, welchen Schal ich unbedingt als nächstes machen möchte. Gefehlt hat mir dazu noch ein Knäuel rosa Kid Silk Haze. Und was soll ich euch sagen: Heute kam ein Päckchen von Francoise und was schenkt sie mir? Ein Knäuel rosa Kid Silk Haze. Sie muß Gedankenleserin sein, denn wir hatten nie ein Wort davon besprochen. Ist das nicht einfach wunderbar und umwerfend? Außerdem bekam ich auch noch ein supertolles Strickheft von Jaeger und natürlich hab ich gleich mehrere Dinge darin gesehen, die ich unbedingt machen möchte. Und was sagt ihr zu der lustigen Karte, das wär doch mal was, ich gemütlich im Wohnzimmer (allerdings natürlich mit Strickzeug beim Fernsehen) und mein lieber Mann beim Abwasch in der Küche. Und natürlich würd auch ich die Türe offenlassen, damit er nicht so allein vor sich hin schuftet. Ach, könnt das Leben einfach sein! Liebe, liebe Francoise, ich bin absolut überwältigt, dein Päckchen ist einfach zu schön, ich freu mich so, und dank dir steht dem Schal meiner schlaflosen Nächte nichts mehr im Weg.

And I know exactly which scarf I will make next. I had the yarn and the pattern now for a long time, just a skein of pink Kid Silk Haze was missed and I wanted to order it the next days. So what do you think happened to me today? I got a parcel from lovely Francoise and she sent me a skein of pink Kid Silk Haze. Isn´t this amazing? She must be a mind-reader, cause we never talked/mailed about it. This is definitely fabulous and a kind of magic. I also got a wonderful knitting magazine of Jaeger, and I had already seen some very nice things which want to be knitted by me. And what do you think about the funny post card - this would be so nice, me in the living room watching TV (and of course also with my knitting needles) and my dear husband is doing the washing up. Yes, I would keep open the door to make him feel accompanied. Oh, life could be so simple! Dear Francoise, you are so generous and I am absolutely overwhelmed by the beauty of your present, I love it very very much and nothing could keep me away now from starting the scarf of my sleepless nights. Many many thanks.

10 November 2006

Prepared for Christmas?

Irgendwie find ich die Idee ganz lustig, hier kann man die Anleitung und Zutaten bestellen.

Somehow I think this is quite funny, here you can order the instruction and the ingredients.

05 November 2006


Letzte Woche war eine wirklich gute Woche. Abgesehen von einem kleinen, feinen Kurzurlaub nach Österreich, das ja praktisch vor unserer Haustür liegt, hab ich tolle neue Blogs entdeckt (hier, hier und hier), die allererste Kürbissuppe meines Lebens gemacht und gegessen (und zwar nach diesem Rezept, und sie war köstlich und hat allen gut geschmeckt und ich hab mich gleich mit Kürbissen für den kommenden Winter eingedeckt), es hat das erste Mal geschneit - nicht so viel zum schippen aber genug um es zu genießen die hübschen dicken Flocken fallen zu sehen -, und nachdem ich das und das gesehen habe, hab ich einen ganzen Abend lang probiert und versucht, und alles andere beiseite geschoben, denn jetzt möcht ich auch so einen schönen kuschligen gehäkelten Schal (meiner wird aber ganz anders, da ich das Geheimnis dieses Musters ohne Anleitung doch nicht ergründen konnte).

Last week was a really good week. Beside a small and nice trip to Austria, which is practically placed in front of our front-door, I discovered several great new blogs (this, this and this), I made and eat the very first pumpkin soup of my whole life (I used this recipe and I have to say the soup was delicious, everyone enjoyed it and I was straight in town the next day to get a pile of pumpkins to delight our bodies on cold, grey winter days), it was snowing for the first time - not enough to have to shovel, just enough to be pleased by watching the fluffy white flakes falling down -, and after seeing this and this, I swatched and tried an entire evening, putting every other thing aside, cause now all I want is also such a beautiful snuggly cozy and crochetted scarf ( although I have to confess that mine will be quite different, I hadn´t figured out the secret of those patterns without the instruction - anyway, I think mine will be nice, too).

Was ich euch eigentlich zeigen wollte, ist, daß mein erstes Weihnachtsgeschenk für heuer fertig ist. Das heißt, das Stricken ist fertig und auch das Zusammennähen, aber bei der Ausarbeitung bin ich mir diesmal gar nicht sicher. Ich wollte ein Kissen mit Perlen und 3 Rosen machen, so wie auf dem Foto oben.

What I really wanted to show you is my first finished Christmas present. I mean finished is the knitting and the sewing, but I am a bit confused about the embellishments. First I intended to make a cushion with beads and 3 roses, like at the picture above.

Und dann hab ich mir gedacht, ein paar Troddel wären doch auch ganz nett, so was hatten wir noch nicht. Aber irgendwie hab ich jetzt das Gefühl, das ich Dinge oft auch übertreibe und überlade.....

Then I thought, it would be also nice to make some tassels, too. I had never done them before and they would be something different. But now I get the feeling, that I use to overload and overdo things sometimes.....

....und vielleicht sieht es viel netter aus, mit nur einer Rose und den Troddeln - oder soll ich sie vielleicht ganz weglassen? Was meint denn ihr? Und noch eine Frage, falls jemand damit Erfahrung hat: Kann man sie überhaupt waschen oder verwurschteln sie dann recht stark?

.....so maybe it would be and look better to make just one rose and the tassels, or no tassels at all. What are you thinking? And do you have any experience in washing tassels - or are they ugly afterwards?

27 Oktober 2006

Kurze Zwischenmeldung - Short interjection

Ich hab schon ein rabenschwarzes Gewissen, weil ich so lang nichts mehr geschrieben habe, und ich möchte mich ganz herzlich bei denen bedanken, die gefragt haben, ob bei mir alles in Ordnung ist. Das war so lieb von euch! Bei mir ist alles in Ordnung, aber die letzten Wochen waren leider ein bißchen hektisch. Und deshalb möchte ich mich auch für die Abwesenheit entschuldigen - ja, ich weiß, ein paar meinen, man braucht sich nicht dafür entschuldigen, aber ich fühle mich doch ein bißchen schuldig, es nicht gesagt/angekündigt/zwischendurchgemeldet zu haben.

Please believe me, my conscience is pitch-dark for not having blogged here such a long time and I want to thank a lot the ones who asked whether I am still all right. This was so lovely! Yes, I am all right, but life was a bit hectic here during the last weeks. And so I want to apologize for not blogging. I know, that some are saying, there is no need to apologize - but I feel a bit guilty for not saying before/inbetween that I need/take a break.

Viel gehandarbeitet hab ich natürlich auch nicht, ich hab hier ein bißchen gehäkelt.....

There was also not much crafting here, but I tried to crochet here a bit....

.....und ein bißchen da,und ich hoffe, daß ich euch nächste Woche vielleicht auch ein fertiges Teil zeigen kann - allerdings was Gestricktes. Bis zum 2.November bin ich wegen dem Feiertag nicht hier, und dann geht´s hoffentlich wieder weiter im schönen, alten, gemütlichen Trott.

Ich wünsch euch eine schöne Zeit!

....and another bit there and I deeply hope, that I can show you a finished item during the next week - a knitted one. Here in Germany the 1th of November is a holiday, so I will leave till the middle of the next week, and then I hope I can enjoy life in it´s old, nice, comfortable jog-trot again.

Have a great time till then!

01 Oktober 2006

Niederbayrische Impressionen

Heute war bei uns Erntedankfest (ich weiß gar nicht, ob das in anderen Bundesländern auch gefeiert wird), und ein paar Dörfer ringsherum hielten dazu Märkte ab. Und weil es so ein schöner Tag war, wollt ich euch schnell ein paar Bilder davon zeigen.

Today in Bavaria was harvest festival and some small villages around held fruit markets. It was a beautiful day here and so I want quickly to show some pictures.

Alles war fein rausgeputzt, die Stände wunderschön dekoriert mit Äpfeln und Blumen und Hagebutten, es gab Obst zu kaufen, Säfte und Liköre, Marmelade und eingelegte Früchte.

Anything was polished and trimmed, the market stalls beautiful decorated with apples and flowers and rose-hips. They sold pears and plums and apples and quinces, juices and liqueur, jam and compot.

Ein Stand hatte auch schöne alte Stoffe, waren sehr sehr gut erhalten, aber auch sehr sehr teuer. Leider.

One woman had great old fabric, too, they were in very well condition, but also very expensive. Too bad.

Hier gab es Gestricktes und Gehäkeltes, Püppchen und Taschen. Was mich dabei fasziniert, ist die Tatsache, daß sie von einer älteren Frau gemacht sind, die sich die Anleitungen dazu selbst ausgedacht hat, ohne all die berühmten Strickdesigner und das Internet. Und das hat mir schon auch zu denken gegeben.

One stall had a lot of knitted and crochetted and sewed things, dolls and bags. And I was so much fascinated by this, because this woman did it all without instructions of famous knitting designers and without the help of the internet, all alone by her own fantasy, design and knowledge. So this really gave me food for thought.

Diese Filzschuhe fand ich auch sehr schön, grad richtige für die kommende kalte Zeit.

These felted shoes I liked a lot, quite right for the soon approaching cold season.

Ich wünsch euch eine schöne Woche!

Have a great week!