11 Juli 2008

Dies und Das

Es ist erstaunlich, wie oft ich mich tagsüber mit euch unterhalte. Wenn ich was Hübsches sehe oder lese, wenn mir ein Gedanke kommt von dem ich glaube er würd euch interessieren, wenn ich abends Beeren für den Nachtisch pflücke und denke das wär doch ein schönes Foto. Wenn ich in den neuen Herbstkatalogen blättere und auf jeder zweiten Seite die tollsten Strickjacken zu sehen sind, meine Maschenproben wieder mal nicht klappen oder ich nicht weiß mit welchem Stich ich jetzt am besten die Ärmel einnähen soll. Ja, dann denk ich immer an euch und würd mich gern ein bißchen unterhalten. Aber mal reicht die Zeit dazu nicht, mal ist der Fotoapparat nicht bei der Hand, mal.............Und so schreib ich immer seltener. Und deshalb hol ich heut einiges nach. Also Achtung, jetzt kann´s lang werden!

Can you imagine how often I am thinking of you? Always when I am seeing something nice, new or of interest, when I think I have a thought which would be worth of sharing with you, when I am picking berries for pudding and they are nesting so lovely in my basket that I wish I would have my camera at hand, when I am leaving through all the new autumn catalogues which are arriving in my mail now and I see beautiful knitted garments on every second page. Yes, and also when I try and try but my gauge is still of the wrond side or when I am not sure which stitch would be best to sew in the sleeves. Then I am thinking of you and I am even talking with you, but either I am in a hurry or the light is too bad to take some pictures.........Therefore I would like to tell you about some things now and I fear I again am writing too much and too long. So beware, it´s a long post!


4 Wochen ist es schon wieder her, daß ich auf dem Wildkräuterkurs war. Er war wieder mal vollkommen anders als ich mir das Ganze so vorgestellt habe, aber interessant war er doch und gefallen hat er mir auch. Wir haben alles, naja so ziemlich alles, über die Blüten der Wildpflanzen gelernt, welche man essen kann und wie wertvoll und gesund sie sind. Mit kleinen Körbchen sind wir über die Wiesen und Felder gewandert und haben gesammelt. Wilde Malve, Holunderblüten, Rotklee und Spitzwegerichknospen, Kamille, Odermennig, Gänseblümchen, Hornklee und vieles mehr. Genauso sind die Blüten von Lavendel, Schnittlauch, Oregano und Thymian essbar und seitdem schnipple ich immer auch ein wenig davon über unseren Salat oder Nachtisch. Wichtig zum Verzehr ist, daß man die Blüten NICHT wäscht, da sonst der wertvolle Pollen ausgewaschen!

4 weeks ago I had my wildflower workshop and it was quite different from what I expected, but it was also very interesting and I liked it a lot. We´ve learned some things about the flowers itself, which one you could eat and all about their health and worthy ingredients. Armed with small baskets we strolled along the meadows and fields to pick elderflowers, wild mallow and daisies. I liked the suggestion that also some of our garden flowers are eatable, like lavender, roses and thyme. I am sure you could imagine that since then I am always using a posy of them for our salads and desserts, too. Really important is, that you don´t wash the flowers or otherwise the very healthy pollen gets lost.



Zurück auf dem wunderschönen alten Bauernhof, wo der Kurs stattfand, haben wir süße Pfannkuchen gemacht und mit Blüten verziert. Das war richtig lustig welchen Spaß erwachsene Frauen (ja, es waren nur Frauen dabei) bei solchen Dingen haben können, wobei wir uns aber auch einig waren, daß es genauso ein wunderbares Spiel mit Kindern wäre.

Back at the pretty and old farmhouse where the workshop was held, we made sweet pancakes and embellished them with the flowers. This was really great, playtime for adults and we thought this would also be lovely for children.

Marmelade haben wir auch noch gekocht, besser gesagt Holunderblütengelee, und zum Abschluß gab´s dann unsere Blütenküchlein, einen frischen Salat mit Erdbeeren und Blüten, dazu selbstgebackenes Brot (das aber nicht von uns, leider! Denn das würd mir auch gefallen, von einer erfahrenen Bauersfrau das Brotbacken zu lernen.) und zum Probieren und Durstlöschen Rosenblütensirup und Holunderblütensirup. Es war ein rundum gelungener Nachmittag, die Zeit verging wie im Flug und beim nächsten Mal bin ich sicher wieder dabei.
We also made some elederflower jelly and had a great dinner with our pancakes, salad with strawberries and flowers, freshly baked bread (no, we didn´t did the baking - unfortunately! It would be definitely great to learn from a real farmers wife how to make a real farmer bread.) We drank rose sirup and elderflower sirup and it was a lovely afternoon. The time passed by so very quick, there was no single dull or bad moment, and I definitely will join the next workshop, too.


Und was gibt´s sonst noch Neues? Das Buch auf dem Foto oben!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Leider erscheint es erst im Oktober aber ich freu mich jetzt schon so wahnsinnig drauf. Von Cabbages & Roses gibt es auch ein neues Buch, genauso von Lotta Jansdotter und seit ich sie entdeckt habe bin ich ständig am überlegen - soll ich, soll ich nicht, soll ich sie gleich bestellen oder vielleicht erst zusammen mit Cath Kidston? (Ja, über solche Dinge nachzudenken kann ich stunden- und tagelang!)
Dann bin ich auch grad am Zusammennähen von meinem grünen Jäckchen, aber wie schon gesagt, die Ärmel machen mir noch Kopfzerbrechen. Abends häkle ich an einem neuen Herbstjäckchen. Eigentlich wollte ich ja den February Lady Sweater machen, aber die Maschenprobe hat wieder mal nicht geklappt und deshalb hab ich mich jetzt für den Crochet Crop Cardigan entschieden. Und weil es bei Wight Yarns grad Kidsilk Haze zum Sommerpreis gibt, hab ich gleich den passenden Schal mit eingeplant. Und eine neue Tasche, eine Blume zum Anstecken und geringelte Handschuhe. Bei Bettina waren grad so hübsche zu sehen. Ich möcht nämlich gern mal alles zusammenpassend haben, nicht immer das übliche Kuddelmuddel. Aber jetzt erst mal ein schönes Wochenende euch allen, nach dem vielen Regen tut die Sonne wieder so gut und ich wünsch euch allen, daß ihr sie so richtig genießen könnt!
And have you seen it? A new book of Cath Kidston will be launched in October and I am so excited! Cabbages & Roses and Lotta Jansdotter are having new books, too, and since I discovered them I am pondering and wondering - shall I order them right now or should I wait until autumn and buy them together with the CK book? You really can´t imagine how many hours I am spending thinking about such foolish things.
And because this once was intended as a knitting blog - the knitting of my small green cardigan is finished and I even managed to sew both sides together. At the moment I am struggling a bit with the sleeves, I so much want the seams to look good and sleeves - especially sleeve cups - are always a horror for me. At the evenings I am crochetting a new autumn cardigan now. Actually I have fancied the February Lady Sweater a lot, but I couldn´t find gauge and so I decided to make the Crochet Crop Cardigan. And because Wight Yarns is having such a great summer sale for Kidsilk Haze I`ve ordered some to make a matching scarf, too. And a new handbag, flower brooch and striped gloves. Bettina showed some lovely ones recently and I fancy to have some new handmade things that go together well, not the ususal confusion in my wardrobe. For the moment I am wishing you a very happy and sunny weekend, here it was raining awfully during the last days and it is so very lovely to enjoy the sun again. Have a peaceful and happy weekend!



30 Juni 2008

...wia de Zeit vergeht

Vergangenes Wochenende war ich auf einem Konzert von Hubert von Goisern. Er schippert ja grad die Donau rauf und runter, so war unser Städtchen auch mit dabei. Schön war´s, und es hat Erinnerungen geweckt. Auf jeden Fall, als die Textzeile oben bei Hubertl, wie seine Fans rund um uns ihn nannten, drankam ist mir eingefallen, daß ich schon ewig nichts mehr geschrieben habe. Und weil´s grad so paßt (ach herrlich, das ist eine Stelle aus meinem absoluten Lieblingsfilm und endlich endlich kann ich mal draus zitieren!) und außerdem gestern auch noch Tag der Offenen Gartentür war, zeig ich euch ein paar Eindrücke davon.

Last weekend I visited a concert of Hubert von Goisern here at the Danube. You might not know him because he is singing in German, better said in Austrian, which is quite similar to Bavarian and definitely hard to understand for the rest of our country. A sentence in one of his songs is "... how the time is passing away". And when I heard this I suddenly remembered that I haven´t written here for such a long time, which is really a shame. But, because there was also the day of the open garden door here in Bavaria, I`m happy to show you some impressions.

Wunderschön großer Lavendel mit Steinmäuerchen. Hier im Bayrischen Wald gibt es den Granitstein und seine Farben reichen vom hellen silbrigen Grau bis zum Gelb. Ich mag diese Mauern so gern. Und die Steine dazu hat man schnell beisammen. Man braucht nur ein Loch graben um einen Apfelbaum zu pflanzen oder eine schöne Staude und schon findet man einen Stein oder zwei, daneben noch einen und einen halben Meter weiter immer noch welche. Wahrscheinlich gibt es hier deshalb mehr Mauern als Beete - tiefe, große Löcher für die Pflanzen graben ist nicht ganz einfach.
A wonderful big lavender with a low stone wall. The stone here in the Bavarian Forest is the granite and it´s colours go from silvery grey to yellow. I love it a lot. And it´s not difficulty to find those stones here. All you have to do is to dig a hole with the plan to plant an apple tree or a beautiful shrub and for sure you will instantly find a stone or two, and another stone, and half a meter away there are still stones in your soil. Maybe that´s the reason why there are such a lot of granite walls here - it´s easier to build a wall than to dig a hole for your garden plants.

Die Beeteinfassung gefällt mir gut, das muß ich mir für nächstes Jahr merken.
Like a lot the border of this flower bed, I have to try it next year, too.


Es gab sogar was zum Kaufen. Wie dieses Wildbienenhotel, und für lange Nächte auch gleich was zum Schmökern.
There were even some things for purchase, like this wild bees B&B (the second B here stands for books - no breakfast, sorry!)
Oder Lavendelherzen - hier find ich vor allem die kleinen Rosenknospen so lieb.
Or lavender hearts - I especially love the tiny rose buds on them.
Und eine nette Art um seine alten Möbel rauszuputzen, Hauswurz ist wirklich ein dankbares Pflänzchen.
A funny way to use your old chairs.

Ein bißerl was gemacht hab ich auch die letzen 2 Wochen, Häkelhut und große Tasche. Gedacht war das 'Ensemble' ja eigentlich als meine neue Flohmarktbesuchausstattung. Und Spaß hat der Hut schon gemacht, war trotz der winzigen Häkelnadel auch relativ schnell fertig. Aber stehen tut er mir nicht! Überhaupt nicht! Und viel zu groß ist er auch! Aber teuflisch nett sieht er aus - drum bleibt er jetzt mal einfach eine Zeit lang hängen und vielleicht koch ich ihn ja auch, in der Hoffnung, daß er schrumpft. Wenigstens die Tasche paßt!
PS: Vielen lieben Dank auch für eure nette Ermunterung zu meinem Wildkräuterkurs! Ja, natürlich war ich dann doch dort und das nächste Mal zeig ich euch Bilder. Bis dahin wünsch ich euch eine schöne Woche!
I wasn´t all away from home during the last 2 weeks, I have made some things, too. A crochet hat and a big bag. This 'ensemble' was intended to accompany me at my next flea market hunts. And it was real fun to make the hat, although the needle was very very small. But, yes but, he don´t suit me! Not at all! And he is far too big, too! But, and that´s the other but, he looks terribly lovely and he will stay now to embellish my hall-stand. Maybe I could give him a very hot laundry to shrink a bit? But the bag is nice.
PS. Let me please also thank you for your encouragement to visit my wildflower workshop lately. Of course I was there and it was a real lovely afternoon. Next time I will show you some pictures. Since then, have a lovely week!







12 Juni 2008

Der Mensch denkt.....


....und die Biene lenkt.

Eigentlich sollte es ja eine nette kleine ruhige Woche werden. Ich wollte ganz einfach mal wieder an meinem Jäckchen weiterstricken, ich wollte aus meinem letzten Flohmarktfund was Nettes machen, ich wollte meine Lieblingsromane fotografieren. Ich wollte Blogs lesen und Mails schreiben, vielleicht sogar Brotbacken ausprobieren. Statt dessen beschloss der eine Teil unserer Bienen sich fleißig zu vermehren und auszuschwärmen, während der noch daheim gebliebene Teil genauso fleißig sammelte und sammelte. Und deshalb waren wir die letzten Tage entweder ganz ganz oben in den Bäumen zu finden (naja, fast ganz oben jedenfalls - weiter trauten wir uns nicht), oder wir haben Honig geschleudert und geschleudert und geschleudert.


Actually I had the idea of a nice little calm week. I wanted to finish my little green cardi, I wanted to make something new out of my last fleamarket find and I wanted to make pictures of my favorit novels. I wanted to read your blogs and reply my mails, maybe even try baking bread. But instead of this one part of our bees decided to swarm like mad while the home-staying part collected like mad. Therefore we spent our last days either high high in the trees (why are they always choosing the largest trees in our garden? There are so very nice small bushes, too!) or strained honey and strained and strained.

So wurd es erst mal nichts mit all meinen Plänen. Am Wochenende hätte ich meinen ersten Wildkräuterkurs, und ist es nicht komisch, obwohl ich mich seit einem halben Jahr darauf freue möcht ich jetzt nur noch ganz gemütlich im eigenen Garten sitzen und im Grunde gar nichts tun. Soll ich absagen?
That´s the reason all my ideas and wishes have been on ice. This weekend I intended to go to my very first wildherb workshop and isn´t it funny, for half a year I was looking so much forward it and now? All I want to do is to sit in my own garden and do nothing, really nothing. Shall I cancel it?

Aber jetzt wünsch ich erst mal Euch ein schönes Wochenende, hoffentlch wird das Wetter nicht so schlecht wie sie prophezeien. Ich setz mich jetzt noch ein bißchen raus und grüble weiter, ob oder ob nicht. Laßt es euch gut gehen!
I am wishing you a lovely weekend, hopefully the weather will not be as bad as reported. I am going outside now and be thinking about whether I shall or not. Have a nice time!

04 Juni 2008

Holunderblüten

Ich liebe Holunder, er ist ein Strauch oder Baum der mich immer wieder fasziniert. Viele alte Mythen ranken sich ja um ihn, aber auch ohne die ist er einer meiner Lieblingspflanzen. Wir haben ziemlich viele davon im Garten, an jeder Ecke und an jedem Rand hat sich einer angesiedelt. Seit letztem Sommer auch einer hinter den Komposthaufen, erst noch ganz still und heimlich und heuer ganz gewaltig. Aber meine große Liebe ist der vor meinem Küchenfenster neben der Wildrose. Im Moment blühen gerade beide und duften so fein, die Mischung ist für mich unwiderstehlich. Bisher hab ich so gut wie nur die Beeren im Herbst genutzt, für Säfte und Mus und natürlich für das wunderbare Hollerkoch mit Apfel, Birne und Zwetschgen. Aber heuer wollt ich auch was mit den Blüten machen und hab zwei neue Rezepte ausprobiert. Die wollt ich ganz schnell mit euch teilen, denn bald werden die Blüten braun sein und die Zeit bis zu den Beeren dauert noch so lang.

I so much love the elder tree, every year again I am fascinated by it´s power and strength. There are a lot of old myths about it and it´s one of my favorit plants. We are lucky to have a lot of them self sown in our garden, it seems that there is one in every corner and at every border and I am feeling really protected by them. But my favorit elder tree lives in front of my kitchen window, beneath a big bush of wild roses. They are blooming both at the moment and this smell is so delightening, their mixture enchantes me again and again. Since now I have used mostly only the elder berries in autumn to make cordials and jellies, jam and a kind of stewed fruit cooked together with an apple, a pear and some plums, Hollerkoch it is called here. This year I wanted to use also some elder flowers (not too much, of course, or I would harvest less berries) and I found this 2 lovely recipes. Yes, and this is the reason why I am still behind replying my mails or comments, I am in such a hurry to share them with you because the time of the flowers is short and soon they are brown and unusable.

Holunderblütenessig ist ganz einfach gemacht. Man braucht ungefähr 12 Dolden der Blüten und eine Flasche einfachen Essig, am besten sollte er 6% Säure haben hab ich gelesen, aber ich hatte auch nur einen 5%igen daheim und ich denke er ist genausogut. Also: die Blütendolden kräftig schütteln, damit die kleinen Tierchen rausgehen. Aber nicht waschen! Dann abzupfen, in eine Schüssel geben und die Flasche Essig drüberschütten. Mit einem Tuch zudecken und jetzt 4-6 Wochen reifen lassen. Ich rühr jeden 2.Tag mal um, muß aber auch nicht unbedingt sein. Je länger er zieht umso feiner soll das Aroma werden. Deshalb hab ich mir selber 6 Wochen im Kalender angemerkt. Ich stell mir diesen Essig besonders lecker für Tomaten-, Gurken- und Blattsalat vor, aber auch zum Kochen ist er sicher fein. Mittlerweile hab ich mehrere Schüsseln davon stehen, da meine Mama, Schwägerinnen und Bekannte auch unbedingt diesen Essig möchten. Ach ja, das hätt ich jetzt fast vergessen. Nach den 6 Wochen wird der Essig einfach durch einen Kaffeefilter oder ein Musslintuch abgeseiht und zurück in die Flasche gefüllt. Oder eben in mehrere kleine und große Flaschen, wie man´s grad braucht und mag.
Elder flower vinegar is quite simple to make. You will need approximately 12 elderflower heads and a bottle of plain white wine vinegar. I read in one recipe that it would be best if the vinegar contains 6% acid, but the bottle I had at home has only 5% and my mixture still looks good. So I am not really sure whether this is important or not, I by myself don´t think so. Okay: shake the flower heads well that there are no little creatures hidden in them anymore. Then pick the small flowers in a deep bowl and pour the vinegar over them. Cover with a tea towel and leave this mixture for 4 - 6 weeks. The longer you will keep it the more flavoured it will become. I will wait 6 weeks and I have marked this date already in my calender. After this time, just pour the vinegar through a coffee filter or a muslin back into the bottle. Or make smaller bottles and give one as a present to your friend or mum or sister. I have quite a few bowls standing with this mixture in my larder at the moment, because whenever I told this recipe to my mother, sister-in-laws and friends, they all wanted me to make one for her, too. And I really could imagine that this is a delicious vinegar to summer salads with tomatoes and cucumber and also a good ingredient for cooking.

Das nächste Rezept ist für einen Sirup, oder Cordial wie die Engländer sagen. Ich hab ewig nach Rezepten dafür gegoogled und dann diesen wunderbaren Blog gefunden und das Rezept hier sofort ausprobiert. Hier brauchen die Blüten nur 2 Tage lang ziehen und es schmeckt sagenhaft gut. Vor allem begeistert mich, daß man diesen Sirup auch für Stachelbeernachspeisen verwenden kann, für Salatsoßen oder als Marinade zum Grillen. Die Zitronensäure gibt es bei uns übrigens in Apotheken, falls ihr im Supermarkt nicht fündig werdet.
Ich wünsch euch viel Spaß beim Ausprobieren und falls ihr auch noch Rezepte habt für Holunderblüten und auch für die Beeren - in meinem Kochbuch sind noch viele Seiten leer. Auf oben genanntem Blog sind auch noch so viele weitere schöne Rezepte (mir gefallen natürlich die Wildfruchtsachen am Besten), stöbert doch mal ein bißchen. Ich dreh derweilen meine längst überfälligen Blogrunden, und das nächste Mal erzähl ich ein bißchen über den Urlaub in Oberbayern, Flohmarktschnäppchen und Lieblingsbücher. Bis bald und habt eine schöne Zeit!
And while googling for a cordial recipe I have found this great blog. I have made another bowl full of elderflowers heads (I have used 30 this time) for this recipe and because the mixture needed only 2 days to leave I can tell you now that this cordial is definitely yummy. And I am overwhelmed that I could use it also for summer salads, gooseberry puddings and marinades. That´s really great. I think I will make another bowl in any case.
I am hoping you are having as much fun with experimenting as I had and if you know further elderflower and -berry recipes, please let me know. At the above mentioned blog are so many delicious recipes, especially the hedgerow ones, it´s such a pleasure alone to read them. And to make a mark in the mind to try this or that in any way. Can´t wait to try the bramble-apple-jelly. But first I have to visit all of your blogs, to see what and how many beautiful things you´ve made and written during the last week. About our trip to Upper Bavaria, some flea market finds and my favorit books I will tell you next time. Enjoy your days!



20 Mai 2008

Mein ganz persönlicher Spleen

Ich bin auf der Suche nach Sommergardinen. Besser gesagt seit genau 8 Jahren, 2 Monaten und 4 Tagen. Ich weiß das deshalb so genau, weil wir damals hier eingezogen sind, ich meine neuen Gardinen aufhängte und sofort wußte, die passen nicht. Nicht zum Sofa, nicht zum Teppich, nicht zu uns. Sie sind ganz einfach langweilig und öde und gefallen mir überhaupt nicht. Und dabei hätte alles so schön sein können. Ich hab in einer Zeitschrift ein Foto gesehen von einem Wohnzimmer mit viel hellem Holz und hellblauen Gardinen, Sofakissen, kleinen Schälchen und Blumenübertöpfen. So ruhig, so freundlich, so angenehm. Also hab ich mir hellblaue Gardinen nähen lassen, lauter hellblauen Krimskrams gekauft und bin munter eingezogen. Aber, aber........Ja, und seitdem such ich nach neuen Gardinen. Hell sollen sie sein, viel Licht reinlassen, nicht zu bunt auf jeden Fall, denn ich hätt noch ein paar Ideen für neue Kissen und Decken und da sollen sie nicht konkurieren.

I am looking for new summer curtains. Better said I am looking for them since exactly 8 years, 2 months and 4 days now. The reason I know this date so well is because this was the day we moved to our home in the country. At the moment I hanged them up I`ve known that they are definitely wrong. They didn´t match the setti, didn´t match the carpet and didn´t match us. They are dull and boring and I don´t like them. Although everything was intendend to be like my dream home. In a magazine I fancied a picture of a living room with a lot of pale wooden furniture, blue curtains, blue cushions and blue flower pots. Very calm, friendly and very cosy. So I had some light blue curtains made, too, bought a lot of light blue odds and ends and waited for the day when I spent my first evening in our new living room. But, but........that´s the reason I am looking for new summer curtains. They should be friendly and light, a lot of sunlight should fall through them, and in any case they shall not be too overbright because there are also some plans for new cushions and blankets in my mind and the curtains should match them all.

Natürlich weiß ich manchmal, ja oft sind es nur kurze Augenblicke, dann bin ich wieder wochenlang davon überzeugt, aber auf jeden Fall weiß ich schon, was ich eigentlich gern hätte. Aber entweder ist es ein alter-alter-alter Stoff und nur noch in winzigen Mengen zu bekommen, oder sie sind ganz einfach zu teuer für alle 3 Fenster (vor allem wenn man bei Cath Kidston das Porto noch dazurechnet). Mohn- und Kornblumen würden mir gut gefallen, andererseits hab ich die Blumen ja vor dem Fenster. Vielleicht sollt ich lieber ein abstraktes Muster nehmen, bunte Punkte oder Streifen. Ich glaube, weißgrundig sollten sie auf jeden Fall sein, obwohl ich die letzten Tage auch ernsthaft über rosa-karierte nachgedacht habe. Ich mag Karos sehr sehr gern, andererseits vielleicht sollt ich doch lieber ein bißchen elegantere Gardinen fürs Wohnzimmer nehmen. Welcher Stoff ist jetzt elegant ohne allzu viel davon zu sein? Türkis gefällt mir aber auch gut, andererseits mag ich auch Rosa und Rot und Grün. Grün und Türkis beißt sich aber. Oder vielleicht ganz einfach naturfarbenes Leinen? Mit einer klitzekleinen Spitzenborte?
Sometimes, yes often for some moments or even for some weeks I am quite sure, I know exactly which curtains I would love to have. But either the fabric is very very very old and available only in the tiniest quantities, or it is simply too expensive for 3 windows (especially together with the shipping prices of Cath Kidston!). Poppies- and cornflowers would be nice, on the other side I have a lot of flowers outside the windows, so why not trying dots or stripes? I think, a white ground would be best, although during the last days I fancied a pink Gingham curtain. I like Gingham a lot, but wouldn´t it be more suitable to have curtains which are a bit more elegant? Which fabric is elegant? But not too much! Or is turquoise the best colour? But I also like pink and green and red. Green matched with turquoise is not so good. Or just plain pure undyed linen? Maybe with a small lace trimming?

Den größten Teil meines Stoffvorrats verdanke ich den Gardinen-Probe-Käufen. Ich kann einfach an keinem Stoffladen vorbeigehen ohne nicht wenigstens einen Meter mal probeweise zu kaufen, nur mal sehen wie er im Wohnzimmer wirkt. Mit Wäscheklammern geht das wirklich gut, und so hängt meistens an einem Fenster ein oder zwei oder drei Stoffstreifen. Man gewöhnt sich ja an alles, selbst an eigenwillige Fensterdekorationen. Auch die Besucher. Manchmal denk ich aber auch wochenlang nicht an neue Gardinen, da bin ich die alten so gewöhnt, daß ich nur mal schnell eine Bommelreihe anhefte oder oben eine bunte Borte. Aber trotz der besten Absichten sind sie immer noch langweilig und ich mag sie nicht.
The biggest part of my fabric stash comes from my try-a-new-curtain-purchases. I really can´t pass a fabric store without buying a meter here and a meter there, just samples to see how they are looking as curtains. Pegs are really good to fix the fabrics on your curtain rail and often one or two or three fabric samples are hanging at my windows. You are getting used to this if you are doing it often enough. Even your visitors. And there are also some times I really don´t think about new curtains. Then I am so accustomed to my old ones that I just quickly pin some pompoms here or a trimming border there to brighten them up. But they are still dull and I don´t like them.

Geht es euch eigentlich auch so? Daß ihr Ecken in eurer Wohnung habt mit denen ihr gar nicht zufrieden seid und ihr kommt auf keine Lösung? Ich wälze Wohnungsbücher, Zeitschriften und lese Blogs in Massen. Immer auf der Suche, was andere so an den Fenstern hängen haben. Aber ist euch auch schon mal aufgefallen, wie selten man sie auf Fotos sieht? Irgendwie sind sie immer außerhalb des Blickwinkels und auch meine Lieblingsbücher sind da keine große Hilfe für mich. Warum sind diese Gardinen ein unlösbares Rätsel für mich? Und wann hat sich das zu einer wirklichen Manie entwickelt? Auf jeden Fall wollt ich euch nur sagen, daß wir ein bißchen Urlaub machen und auch wegfahren werden. Und vielleicht find ich sie ja dann dort, ganz unverhofft in einem kleinen alten staubigen Laden, meine idealen neuen Sommergardinen. Bis bald wieder!
Does this also happen to you? Do you also have corners in your home which are not your favorite ones and you can´t find a solution? Again and again I am leafing through my favorite home style books and magazine and blogs. At every picture my first look is for the window decoration. But did you ever noticed how seldom they are shown? Why are curtains such a big problem for me? Oh, and I also wanted to tell you that we are on holiday during the next 2 weeks and maybe we will also have a short trip. And maybe, yes maybe, I will find then in a small old dusty shop my new dream summer curtains. See you!



06 Mai 2008

Alle meine Taschen

Als ich vor kurzem geräumt habe, hab ich auch einen ganzen Stapel von, na sagen wir mal, rustikaleren Stoffen entdeckt. Keine Ahnung warum ich die jemals gekauft habe, sie sind eigentlich so gar nicht mein Stil und auch die Farben sind nicht die meinen. Aber ich wollt schon immer was Bayrisches machen, vielleicht war das der Grund. Und bevor ich sie jetzt wieder wegpacke, wollt ich lieber gleich was draus machen. An eine Tasche hab ich gedacht, schön rund und beutelig sollte sie sein, und so hab ich probiert und probiert, aber irgendwie ist alles nicht so geworden wie ich wollte. Und dann sah ich eine bei Rike, kurz darauf den gleichen Schnitt bei Antje, und dann hab ich gewußt: Ganz genauso soll sie sein. Also bin ich dem Link der beiden zur Anleitung gefolgt und gefunden hab ich bei Gretelies dieses wunderschöne rot-getupfte Dingelchen. Sozusagen Liebe auf den ersten Blick. Und bald ist die Tasche oben entstanden.

When I did my spring cleaning recently, I 'discovered' a big pile of, gently spoken, rustic fabrics. No idea why I ever bought them, they are definitely not my style, nor do I like their colours. But what I always had in mind was to make something with a touch of Bavaria, maybe this was the reason. And before I store them away for years again, I decided to use them right now. A bag was in my mind, a simple market bag, round and soft and roomy. I have sketched and tried and sketched and tried, the results were not how I intended. But then I saw such a lovely bag at Rike´s blog and the other day the same cute shape at Antje´s blog. I followed their links to the instruction and at Gretelies I found this beautiful red-dotted something. It was love at first sight. And soon after the bag above was made.

Der Schnitt ist einfach genial, ich mag so gern die Raffung in der Mitte, auch wenn ich mit ihr ein bißchen Probleme hatte. So was hab ich noch nie gemacht und die Geduldigste bin ich sowieso nicht. Die Rundungen hab ich mit einem großen Teller gemalt, das ging ganz gut. Gefüttert ist sie mit alten Geschirrtüchern, grünen diesmal. Und eine kleine Borte mußte auch noch sein. Ich bin total begeistert von dem Schnitt, er läßt so viel Platz für die verschiedensten Stoffkombinationen und Verzierungen, ich kann sie mir aus feinem alten Stoff vorstellen, genauso wie aus robustem Jeans. Man kann sie nach Herzenslust verzieren und besticken, oder ganz einfarbig lassen, schön ist sie immer. Ja, und so hab ich halt weitergenäht, Ideen hätt ich noch viele.................

This design is really great, I love the gathered center a lot, even I had some problems making them nicely. I have never made this kind before and I am not very patient, too. The round edges I have made with a big plate and it worked well. The bag is lined with old dish towels, green ones this time. I am defintely fascinated by this design, you could use any kind of fabric and colour combination and embellishments. I could imagine how lovely it would be made from an old elegant fabric, as well made out of a worn-out pair of jeans. You can embroider and embellish the upper part as much as you like and now there are endless combinations and variations in my mind. And because of this all I have cutted out and sewed and cutted out and sewed...............


23 April 2008

Mein wilder Garten


Ich liebe meinen Garten und die Natur rings um mich sehr und nichts macht mich leichter im Herzen als morgens eine kleine Runde zu drehen, die ersten Blümchen sprießen zu sehen, die Bienen brummen in den Kirsch- und Zwetschgenblüten und die dicken Hummeln fliegen ganz emsig auf alles was nach Pollen ausschaut, auch auf meine bunten Socken. Astern, Fetthenne und Küchenschelle wachsen eifrig und die Rotschwänzchen haben ihr Nest wieder über unserer Haustür gebaut. Das sind die Dinge die mich rundherum glücklich machen, bei denen mein Herz lacht.


Ich liebe all meine Pflanzen, die englischen Rosen, die knallblauen Hortensien, das duftende Bohnenkraut und den Zitronenthymian, den eifrig von Bienen und Hummeln besuchten Lavendel, den rosaroten Ginster. Ich freu mich schon jetzt auf die ersten Stachel-, Johannis- und Preiselbeeren, ich sammle Rezepte für Zwetschgenkompott und Apfelkuchen, ich mag so gern die verblühten Knospen von dem Rhodondendron und der Azalee knipsen und pflücke im Sommer täglich Pfefferminze und Melisse für meinen Tee.


Aber was ich am liebsten mag, und wofür mein Herz mit ganzer Kraft schlägt, das sind unsere wilden Blumen und Kräuter, Beeren und Früchte. In meinem Garten gibt es Winkel und Ecken die für mich so schön sind, daß ich manchmal weinen könnte vor lauter Freude, daß ich hier leben darf. Wenn ich die ersten zarten Blätter des Spitzwegerichs sehe, die fiedrigen Blätter der Schafgarbe und die dicken Büschel Schöllkraut rund um den Kompost. Der Holunder vor meinem Küchenfenster, der genauso alt ist wie unser Haus und sich selbst dorthin gesetzt hat. Die wilde Brombeere die mich zwar manchmal verzweifeln läßt, dafür aber im Herbst umso reicher beschenkt. Wenn die Frühlingswiese über Nacht voller Buschwindröschen und Wiesenschaumkraut ist. Und wenn ich unter den Beeren plötzlich die dicken Knospen des Günsels entdecke und bei den Haselnußstauden alles blau ist von Vergißmeinnicht.


Dann fühl ich uns ausgezeichnet und geehrt. Denn sie haben sich alle von selbst eingestellt, sie wurden nicht gekauft, gepflanzt, gehätschelt und gepflegt. Sie sind einfach da und fühlen sich anscheinend bei uns wohl. Sie widerstehen Schnecken, kalten Winden und Frostnächten, sie sind stark auch wenn sie oft zart erscheinen. Sie haben Heilkräfte in sich und sorgen für unser Wohl. Sie sind eigensinnig und überraschen uns immer wieder aufs Neue. Sie schmuggeln sich ins Pflaster, an die Hauswand und breiten sich in den Beeten oft gnadenlos aus. Sie stechen und brennen. Sie bringen mir die Natur so nahe und sie verzaubern mich. Sie machen mich glücklich und froh und dafür liebe ich sie. Viel mehr als jede noch so herrliche und duftende Rose. Meine schönen, wilden Gartenbewohner.


21 April 2008

Zwei Fragen und eine richtige Antwort

Manchmal mag ich richtig gern bügeln. Nicht immer, aber manchmal hab ich die Vorstellung von frisch gebügeltem Leinen in meinem Schrank, dem Duft nach Lavendel und dem Rascheln des steifen Stoffes. Und deshalb mag ich auch Bügelwasser, ich find es gibt nichts Schöneres (oder fast nichts) als die Schubladen zu öffnen und der Duft von Lavendel und Zitrone, von Orangen und Thymian steigt in meine Nase. Oder frische Bettwäsche. Sich abends wohlig einkuscheln und es riecht nach Sommernacht. Ja, und deshalb probier ich immer wieder mal ein neues Bügelwasser aus, aber leider hab ich kein Glück damit. Denn einerseits sind die Wässerchen sehr teuer, und andererseits fängt mein Dampfbügeleisen damit gefüllt jedes Mal zu laufen an. Wasserflecken auf dem Hemd, auf der Tischdecke, Wasserflecken auf jedem Teil. Deshalb hab ich gedacht, ich mix mir jetzt mein eigenes und hab dafür 2 ätherische Öle gekauft, 2 Tropfen Lavendelöl und 1 Tropfen Limettenöl pro Füllung. Aber oh Schreck, jetzt hab ich häßliche braune Flecken auf meiner Wäsche. Die gingen bei erneutem Waschen zwar schnell wieder raus, aber muß ja nicht sein. Weiß denn jemand von euch wie man sich selber feines Bügelwasser mischt? Welches Öl muß man nehmen, oder gar kein Öl? Wie krieg ich den Duft ins Wasser? Weiß jemand Rat?

I love the smell of freshly laundred clothes and linen, and I especially love the smell of lavender when opening my wardrobe and drawers. I think it´s only because of this that I sometimes also love ironing, especially when using a scented water for it. So from time to time I am buying scenter ironing water, but at the end I am not as happy with it as I thought. They are terrible expensive on one side, their smell is often not what I was expecting, and my steam iron is not working as usual. Always, really always, the water is running out of it uncontrolled, water spots on the shirts, water spots on my table cloths, water spots everywhere. So I thought it would be a good idea to make my own ironing water and bought 2 scented oils, lavender and lime. I took 2 drops of lavender and 1 drop of lime in the water can - but now I had awful brown oily spots on my laundry. This was really bad because I thought I ruined everything. My laundry and my steam iron. Fortunately not. The iron still works and the laundry is fresh and clean again, too. So, what was wrong with my idea? Do you have any suggestion of how I can make my own ironing water? What shall I use to fragrance the tap water? Which kind of oil should I use or should I use no oil at all? Do you have any advice or suggestions?

Das nächste war, daß ich Tupfen wollte. Ich liebe sie sehr und überall in den Blogs sehe ich getupfte Teller und Vasen, Eierbecher und Übertöpfe. Von den Stoffen mal ganz zu schweigen. Also wollt ich mir getupfte Töpfchen für meine Küchenkräuter machen. In meinem Eifer hab ich gar nicht gemerkt, wie klein sie sind, viel zu klein für ein anständiges Kräuterbeet. Macht aber nichts, nehm ich sie halt für meine Stifte. Aber die Tupfen. Wie macht man die bloß? Ich hab´s mit dem Pinsel probiert, aber rund wurden sie leider nicht. Dann bin ich auf Ohrenstäbchen gekommen, aber so von Herzen zufrieden damit bin ich auch nicht. Womit meint ihr, malt man Tupfen? Gibt´s da spezielle Techniken oder gar Schablonen? Oder ist es ganz einfach nur entscheidend ob man das Talent dazu hat oder eben nicht? Weiß hier auch jemand Rat?
Then I so much wanted to make dots. I love them a lot and everywhere on the blogs I can see and admire them, dots on plates and vases, dots on egg-cups and flower pots. I decided to make my own dotted flower pots for my kitchen herbs. I was so busy with painting that I didn´t realized how tiny this pots are, much too small. Therefore I am using them now for my pens and pencils. But let´s talk about the dots once more. How are you making them? I have tryed to paint them with a brush, but I made no-round-at-all-dots. Finally I have used ear sticks (I am not sure whether this is the right word in english for this small sticks which you are using to clean your ears), they are better now but not real good. Is there a certain technic to make perfect dots? Certain brushes or equipment? Or is it simply having or having not the talent? Do you have any advice or suggestions in this case, too?

Aber die letzte Woche war ja nicht nur mit Experimenten und Rätseln gefüllt, sondern auch mit einer Antwort. Denn meine liebe Blogfreundin Francoise hat endlich ihren Internetshop Wight Yarns eröffnet, und natürlich konnte ich da auf keinen Fall widerstehen. Ich finde es unglaublich himmlisch, daß praktisch 'eine von uns' jetzt einen Wollshop hat, daß sie genau weiß was wir wollen und was wir erwarten, daß sie raten kann und helfen, daß sie die Qualitäten alle selber kennt und empfehlen kann. Ach, ich find das so aufregend und natürlich mußte ich sofort was kaufen. Und zwar 5 Knäuel Rowan Felted Tweed in der Farbe Whisper, ein wunderschöner blaugrauer Ton. Gedacht ist sie für Martha, die mich bei Antje und Bettina so begeistert hat, daß ich sie nun auch auf jeden Fall stricken möchte. Das Garn ist unglaublich weich und ich würd ja am liebsten sofort anfangen, aber erst mal mach ich doch lieber Chicago weiter. (Denn ich kenn mich, wenn ich zuviel gleichzeitig anfange wird am Ende gar nichts fertig und ich nur nervös!) Und das Rowan Studio Heft 8, mein erstes Studio Heft, und ein paar der Modell gefallen mir sehr sehr gut. Ich seh schon, für den nächsten Herbst und Winter hab ich schon mal genug Ideen, vor allem ist die Frage gelöst wo ich in Zukunft meine Wolle kaufen werde.
But my last week wasn´t only filled with strange experiences and guessing games, it was also filled with an answer. Because my dear blogfriend Francoise finally opened her internet yarnshop Wight Yarns, and it might be no wonder that I couldn´t resist. It is such a joy and pleasure for me that 'one of us' is owning a yarnshop now, a knitter and blogger who knows exactly what we love and expect, who could advice and help us with her own experience, who knows all the qualtities and different yarns by her own knitting and who could give suggestions and recommendations. I am very excited about this all and so it was definitely no wonder that I immediately bought some yarn. 5 skeins Rowan Felted Tweed in the lovely colour Whisper, a very soft dark blue-grey. Meant for Martha, which I liked so much how Antje and Bettina made it, and which will be one of my first knittings this autumn. The yarn is so very soft that my fingers are really itching to start it at once, but first I will finish or better keep on knitting Chicago. Because I know that if I am starting too many things at the same time, finally nothing at all will be finished at the end and I will get more and more nervous about this. And I have ordered the Rowan Studio 8 magazine, it´s my first Studio and I like it a lot. As you could see, my next autumn and winter is already filled with lovely knitting ideas, and the very best is, that I know have got the answer where to buy my yarns.

14 April 2008

Oh, happy day!

Ist das nicht herrlich? Seit Samstag scheint hier jeden Tag die Sonne und ich bin gleich ein anderer Mensch. Ich hab meine Lieblingskräuter ausgesät, Basilikum, Rucola und Petersilie, ich hab im Garten angefangen die alten verdorrten Zweige zu entsorgen und die Rosen zu schneiden, ich hab den ersten Giersch für Salat geerntet und ich hab die Beerensträucher gedüngt. Es macht so viel Freude den ganzen Tag draußen zu sein, auch wenn es morgens und abends noch recht kühl ist. Es gibt so viel zu tun, in der Erde zu graben, neue Sträucher zu pflanzen, Unkraut zu zupfen, die Wege zu fegen, den Balkon zu schrubben. Den Zaun zu erneuern, das Gemüsebeet umzugraben und die Spinnweben in der Garage müßten auch noch weg.

Isn´t it lovely? Since last saturday the sun is shining here every day and I am different person again. I have sown my favorit herbs, basil, rucola and parsley, I´ve started to cut all those grey dried twigs from the bushes and shrubs and roses, I have picked the first wild herbs for our salad and I have fertilized our berries. It´s such a joy to be outside again from the morning to the dawn, although it´s still a kind of crispness in the air then. There is a lot which has to be done now, digging the soil, planting new shrubs, weeding the weeds, sweeping the entrance paths, scrubbing the balcony. To renew the fences, breaking up the soil of our kitchen-garden and the old spider webs in the garage also have to vanish now.


Aber nicht heute nachmittag. Da mag ich nur auf der Gartenbank sitzen, das Vogelgezwitscher und das eifrige Summen unserer Bienen hören, genießen von der Sonne gewärmt zu werden. Ich hab den Kopf schon wieder voller Pläne und wünsch mir ein kleines Jäckchen. Grün soll es sein und Lochmuster soll es haben, so wie Chicago aus dem Rowan Heft 37, aber auch wieder ganz anders. Die Maschenprobe sieht schon mal gut aus und ich hab so richtig Lust gleich damit anzufangen. Ich wünsch euch von ganzem Herzen, daß ihr die Sonne heut ebenso genießen könnt wie ich, daß die Freude und Lust wieder überwiegen, daß das Rumwerkeln, Basteln und Handarbeiten für den Frühling wieder rundherum Spaß macht. Ich hoffe so sehr er bleibt jetzt auch da!

But not today. This afternoon I love to sit on my garden bench, hear only the happy songs of the birds and the busy buzzing of our bees, enjoy to be warmed by the sun. A lot of plans are strolling in my mind again, like a new small cardigan. Green and kind of lacey like Chicago from Rowan 37, but also quite different. The swatch is done and all worked well and now I can´t wait to start. With all my heart I am wishing you a joyful afternoon too, that you have time and change to enjoy the sun as I do, that happyness and pleasure is here again, that to potter and craft and to knit for spring is pure delight. I am so much hoping spring has finally sprung.

07 April 2008

Wintermüde und lustlos

IMG_0064


Normalerweise neige ich nicht zu Wetterfühligkeit oder Winterdepression, aber heuer hat es mich anscheinend erwischt. Wenn ich aus dem Fenster sehe ist da seit Wochen nichts als Nebel, Regen und ab und zu auch Schnee. Und während schlechtes Wetter ja normalerweise bedeuted genug Zeit zum Handarbeiten zu haben, kann ich mich zu nichts richtig aufraffen. Die Blume hab ich für den Frühling gedacht, so was nettes kleines Leichtes für meine Jacke, aber wo kann man schon in einer ungefütterten Jacke spazierengehen? Hier leider nicht. (Blume aus Kid Silk Haze nach einer Anleitung in Rowan Heft 39 gestrickt)

Usually I am not tending to changes in weather or having winter blues, but this year I definitely am. Since weeks a glance outside my windows only shows me fog and rain and still snow here and then. And while bad weather mostly stands for staying at the fire inside to knit or sew, I cannot get myself to do anything of it at the moment. The flower above I have made with the intention to wear it in spring now, something light and soft and lovely to embellish my jacket, but where is the place to take a walk wearing a thin, unlined jeans jacket? Unfortunately definitely not here. (Flower knitted with Kid Silk Haze, I have used the instruction from Rowan magazine 39)

IMG_0036

Glücklicherweise sieht es so 20, 30 Kilometer weiter südlich schon wieder ganz anders aus. Deshalb haben wir die letzten beiden Wochen auch viele Ausflüge gemacht, Tagestouren um auf andere Gedanken zu kommen. Eine davon hat uns nach Murnau in Oberbayern geführt denn ich wollte das Münter Haus schon lange mal sehen. Das Haus in dem Gabriele Münter und Wassily Kandinsky lebten. Herrlich war es dort. Die Sonne, die Wärme, die Farben, ein wunderschönes Fleckchen Erde. Am Anfang war ich ein bißchen enttäuscht, daß die Zimmer fast leer waren, nur hier und da mal ein Schrank, eine Kommode, ein Bett. Ich hatte Kissen, Decken, Nippes erwartet. Statt dessen graublaue Wände, davor ein cremeweiß schimmernder Kachelofen, eine kleine bemalte Kommode und einfarbige Leinenvorhänge. Schön war das. So ruhig, so freundlich, so angenehm fürs Auge. Ein Haus, das ich immer wieder besuchen möchte. Ein Heim in dem ich leben möchte.

Fortunately the landscape changes radically 20, 30 kilometers to the south. And therefore we made a lot of short trips during the last weeks, day tours to divert our thoughts. One tour brought us to Murnau in Upper Bavaria, to the Münter House I wanted to visit for a long time now. This is the house where Gabriele Münter and Wassily Kandinsky once lived. It was marvellous. The sun, the warmth, the colours, a beautiful spot. First I was a bit disappointed that the rooms are nearly empty, very few furniture, no plaids or cushions or nick-nacks. Just greyblue walls, in front of them a shimmering creamy white tiled stove, a small painted chest of drawers, plain linen curtains. It was lovely. Very calming and friendly, pleasing to the eyes. Quiet. A house I want to visit again and again. A home I would love to live in.

IMG_0107

Und hier daheim blättere ich wieder in meinen Gartenbüchern und träume von geblümten Patchworkdecken, von kleinen Wickensträußchen, von leichten Strickjacken und sonnenwarmen Tomaten. Statt dessen schneit es heute, es ist düster und kalt und ich kann mich immer noch zu nichts aufraffen. Wahrscheinlich deshalb die Topflappen, bunt und heiter, um mich aufzumuntern. Aber leider bin ich immer noch ziemlich lustlos.

And here, in my own home, I am leafing through my garden books again, I am dreaming of floral patchwork blankets, of sweet peas posies, of thin knitted cardigans and sun warmed tomatoes. Instead of it all it is snowing today, it´s gloomy and cold and I still couldn´t bring myself to do anything. Only to make some hot pads, bright and merry to cheer me up. But I am still really dull.